Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: реферат на, реферат современный мир
Добавил(а) на сайт: Jeloiza.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата
Парфюмерное дело в романе выступает как сюжетообразующий фактор, поэтому в поле запаха включаются слова, имеющие отношение к
“запахопроизводству”: das Beduftungsstueck – ароматная вещь; der Beduftungsraum – ароматное помещение; der Duftbehaelter – сосуд аромата; die Duftgewinnung – получение аромата; die Beduftung – ароматизация; der Parfumeur – парфюмер; der Parfumeurgeselle – подмастерье у парфюмера; der Parfumerienmeister – мастер парфюмерного дела; die Duftkombination – комбинация ароматов; die Applikation des Duftes – применение аромата; die Komposition des Duftes – композиция аромата; das Prinzip des Duftes – принцип аромата.
Периферию поля образуют также слова, которые имеют сему
“распространять аромат, запах”: die Parfumerienwaren – парфюмерные товары; die Duftessenzen – ароматные эссенции; das Duftleder – ароматная кожа; das Dufthaarband – ароматная повязка для волос; die Duftkerzen – ароматные свечи; das Riechenstoff – пахнущий материал; das Riechensalz – нюхательная соль; das Riechensaeckchen – ароматные мешочки; die Riechenerzeugnisse – ароматные изделия; der Duftstoff – ароматное вещество.
Таким образом, поле запаха в романе «Парфюмер», как и любое системно- структурное объединение:
1) состоит из различных группировок, которые соотносятся друг с другом;
2) переход от ядра поля к периферии осуществляется постепенно;
3) границы перехода часто бывают размыты.
4) периферия имеет зонную организацию. В периферии выделяют дальнюю и
ближнюю зоны. Конституенты, наиболее однозначные, частотные и
специализированные для выполнения функций поля, составляют ближнюю
периферию. В поле запаха такими элементами выступают существительные: der
Gestank, der Brodem, der Dunst, das Parfum, die Ausduensting, die
Verdichtung, der Qualm, der Odem; прилагательные, которые так или иначе
обозначают качество запаха; глаголы «восприятия запаха», глаголы
«распространения запаха». К дальней периферии можно отнести
существительные, обозначающие количество запаха; слова, имеющие отношение к
«запахопроизводству» и слова, обозначающие предметы, которые «связаны» с
запахом.
2.2. Концентртческий принцип образования поля запаха.
В результате исследования мы определили, что в основе образования поля «запаха» лежит концентрический принцип. Это означает, что в данном поле можно выделить несколько семантических частей или парцелл [18, c.59] : растения и цветы, животные, человеческие запахи, запахи города, парфюмерия и т.д.
Запах является своего рода признаком эпохи, так как именно в запахах часто скрываются культурно-исторические и бытовые нюансы. Так, при помощи языковой кодировки Зюскинд передает атмосферу города 18в.
Запахи города можно выделить в отдельную семантическую часть:
stinken nach Mist, nach Urin, nach fauligem Holz, nach Rattendreck, nach verdorbenen Kohl und Hammelfett, nach muffigem Staub, nach Fettigen
Laken, nach feuchten Federbetten und nach dem suessen Duft der Nachttoepfe/
der Leichengeruch, Menschen – und Tiergerueche, der Dunst von Essen und
Krankheit, von Wasser und Stein und Asche und Leder, der Dunst von Seife, der Dunst von frischgebackenem Brot und von Eriern, der Dunst von Nudelm
und blankgescheuertem Messing, der Dunst von Bier und Traenen, der Dunst
von Fett und nassem und trockenem Stroh, uebler Duft vonWasser, der Duft
von Kot, Ratten und Gemueabfall, der Kuechendunst, der Tabaksgualm, der
Weingeruch, der Geruch der Strasse, der Geruch der Stadt. der Dunst der
Schafsstube, der Dunst der Pferde, der Schulgeruch, der Fischgeruch, der
Duft von Paris, der Duft von Gemueseabfall, nach altem Schafmist und Heu, der Gestank der Gerbbruehen, der Gestank der Haute, der Weihrauch.
Гренуй, не имея собственного запаха, превосходно распознавал человеческие запахи:
Die Menschen stanken nach Schweiss, nach undewaschenen Kleidern, nach
verrotteten Zaehnen, nach Zwiebelsaft, nach altem Kaese, nach sauerer
Milch, nach Geschwulstkrankheiten, der Geruch von Maennern, der Geruch von
Frauen, der Broden von Parisern, der Geruch der Bauern, der Geruch des
Koerpers, der Menschenduft, der Mundgeruch, der Spermiengeruch, der
Schweissgeruch/ der Eigengeruch, der Menschenbrodem, der Geruch des
Menschlichen der Geruch des Opfers, der Geruch der Hirten, der Duft des
Haares, der Moerdergeruch, das Parfum des Koenigs, der Brodem der Parisern, die Ausduestung der Menschenmassen, die Verdichtung des Menschlichen, nach
Pferdedung, nach alten Aepfeln, nach Zwiebeln, der Saeglingsgeruch, nach
Karamel, der Geruch von Kindern, nach Myrre und geschmolzenen Zucker, nach
Ammenmilch, nach Haut und Haaren, der Duft des Maedchens, der Wohlgeruch/
der Geruch der Frische.
Запахи природы также можно выделить в отдельный парцелл: der Meergeruch, der Walddgeruch, der Holzgeruch, der Hanzduft, der
Bluetenduft, der Geruch vom Land, der Geruch von den Wiesen, der Geruch von
den Waldern, der Geruch von Gras, der Geruch von Stein, der Geruch von Sand
der Geruch von Moos, der Geruch von Harz, der Duft von Luft, der Geruch des
Meeres, der Geruch der Pflanzen, der Geruch der Erde, der Geruch des
Wassers, der Duft der Erde, der Kalkduft.
Запах очень часто рассматривают в паре со вкусом. Они достаточно тесно
связаны в сознании человека. Поэтому запахи продуктов питания также можно
выделить в отдельный семантический раздел: der Duft von Milch, der Duft von Salz, nach saurem Wein und Schnaps, der Geruch eines Tees, der Geruch des Essigs, der Geruch der Wurst, der
Geruch des Weins, des Geruch von Anisplaetzchen, der Dunst von Kalbsbraten, der Milchdunst, der Weingeruch, der Dunst von frischgebackenen Brot und von
Eiern, der Dunst von Nudeln.
Цветочные запахи также можно объединить в отдельную группу. Запахи
цветов и растений являются также основой для парфюмерного дела: der Duft von Anemonen, der Duft von Pfeefferminz, der Duft von
Lavendel, der Duft von Terpentin, der Duft von Limone, der Duft von
Eukalyptus, der Duft von Narzissen, der Duft des Jasmins, der Duft der
Orangenblueten, der Duft der Rlechten, der Duft der Graeser, der Duft des
Veilchens, der Duft der Blumen, der Duft der Blueten, der Duft der Rosen, der Duft des Ginters, der Geruch der Rosenknospen, der Geruch der Pflanzen, das Bluetenparfum.
Абстрактные запахи: der Geruch des Tages, der Geruch des Morgens, der Geruch der
Kindheit, der Geruch des Reichtums, der Durt von Leben, riechen nach Gold
und Macht nach schwerem gesichertem Reichtum.
В отдельный парцелл можно выделить вещи и предметы, обладающие
запахом: der Geruch eines Stuecks, der Geruch eines Korkens, der Geruch der
Kaehne, der Geruch der Faesser, der Geruch des Landers, der Duft der Seire, der Duft der Dingen, der Duft von Metall, der Duft von Glas, der Duft von
Schafswolle, der Geruch von Seide der Geruch von Glas, die
Parfumerienwaren, die Duftkerzen, die Duftessenzen, das Duftleder, das
Dufthaarband, der Duftstoff, das Riechenstoff, das Riechensalz, das
Riechensaeckchen, die Riechenerzeugnisse.
Запахи животных: der Duft des Pferds, der Duft des Hundefells, nach alten Schafmist, der
Hundeduft, der Tiergeruch, der Gestank einer Wanze, der Moschusduft.
Отдельный раздел составляют глаголы «восприятия» и «приобретения» запаха, а также имена существительные, обозначающие количество запаха и слова, имеющие отношение к запахопроизводству.
Деление поля на парцеллы не всегда происходит точно. И границы
парцелл бывают «проходимыми». Слова одного семантического раздела
одновременно могут входить и в другой семантический раздел. Так, например, происходит с цветочными запахами. Они могут образовывать самостоятельную
группу, могут входить в группу слов, обозначающих парфюмерные запахи, а
также могут быть составляющими группы природных запахов. То же самое можно
наблюдать у группы слов, обозначающих человеческие запахи и запахи девушек.
Но, благодаря прилагательным, которые зарактеризуют эти запахи с точки
зрения главного героя, становится очевидным отношения Гренуя к людям вообще
и к девушкам – источнику прекрасного аромата, в частности.
2.3. Пересечение поля запаха с другими полями.
Семантические поля – это пересекающиеся классы. Из любого семантического поля, через более или менее длинную цепочку посредствующих звеньев, можно попасть в другое поле [2, c.252]. Конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого поля.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: дипломная работа, бесплатные шпаргалки по праву, реферат скачать управление.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата