ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА на МОТИВАЦИЮ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: решебник 11, контрольная работа 10
Добавил(а) на сайт: Feodulija.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата
I. Цель обучения иностранному языку
§1. Понятие цели
Категория Цели — одна из важнейших. Цель рассматривают как один из
элементов деятельности человека, преобразование окружающего мира, как
идеальное предвосхищение результатов деятельности. Методически важным
являются два момента: первое — это объективная обусловленность цели, второе
— цель как закон определяет способ и характер действий человека. Опираясь
на это, можно сказать, что в обучении цель — это некое промежуточное звено
между социальным и методическим, то есть, выражая социальный заказ общества
с одной стороны, она сама определяет и содержание этой системы, и ее
организацию.
Каков же сейчас социальный заказ, который общество предъявляет школе в области обучения иностранным языкам?
С тех пор как обучение было сориентировано на практическое овладение, социальный заказ заставлял настойчиво усиливать коммуникативную сторону этой направленности, что отразилось в трансформации целей: Обучение иностранному языку обучение иностранной речи обучение иноязычной речевой деятельности
обучение общению. И теперь, когда коммуникативная направленность, казалось бы, достигла предела, стало ясно, что обучение общению, как цель, отражает ту же практическую ориентацию. Одновременно четко проявились просчеты в формулировке цели.
Почему же не достигается столь желанное практическое овладение иностранным языком.
Прежде всего, все перекосы в обучении зависят от поставленной цели, от ее трактовки. Не случайно ведущей методической категорией является адекватность — соотносимость средств с поставленной целью. И если мы хотим получить планируемый результат, то должны выразить его в идеальном виде в цели обучения, точнее в ее компактном содержании.
§2. Комплексный подход в обучении
Как видно из программы, обучение иностранным языкам преследует
комплексную реализацию практической, воспитательной, образовательной и
развивающей целей; при этом воспитательная, образовательная и развивающая
цели достигаются в процессе практического овладения иностранным языком.
Однако практическая цель противопоставляется всем остальным, что видно из
программы, где разделы относятся к практической цели и о других целях не
сказано или сказано лишь попутно, то есть, не перечислено никаких
конкретных требований к тому, что должно быть достигнуто средствами
иностранного языка в плане воспитания, образования и развития.
Разве для формирования личности все другие цели не столь важны, а в условиях современной школы не первостепенны?
Истинно комплексный подход к целям обучения требует введения всех аспектов в качестве компонентов цели на равных правах. Однако это означает не равномерное распределение времени на все аспекты, а их равноправие в плане значимости для формирования личности учащегося. Пренебрежение любым аспектом приводит к ощутимым потерям: познаваемый аспект не развивает мотивацию, развивающий аспект не облегчает процесс овладения речевыми умениями, воспитательный аспект так же не реализуется: речевые знания, умения, навыки сами по себе не влияют на формирование личности.
Неправомерно, если обучение иностранному языку направлено не на
формирование личности, а лишь на овладение умениями говорить или читать.
При определении цели обучения должны быть названы не только умения, но и
функции, которые сможет выполнять человек, опираясь на эти умения.
Учащиеся в процессе обучения должны «принять» эти функции и осознать их
значимость. Таким образом, практическая ориентация обучения заключается в
социальном содержании цели. Кроме того, цель обучения иностранным языкам
имеет еще лингвострановедческое, педагогическое и психологическое
содержание. В многофакторности проявляется специфика феномена «иностранный
язык».
Отсюда следует, что при определении содержания цели обучения нельзя упускать ни одну из сторон этого содержания. Все они в комплексе взаимосвязаны, взаимозависимы и проявляются в виде обучающего, познавательного, развивающего и воспитательного результата, который достигается постепенно, в процессе овладения иностранным языком.
§3. Иноязычная культура как цель обучения
Итак, чему же мы учим, когда обучаем иностранному языку?
Из определения И. Я. .Лернера, обучение — это передача молодому поколению культуры в полном объеме. Общий культурный фонд становится достоянием человека благодаря овладению его «разделами»: физическая, музыкальная, эстетическая, художественная культура, как и отдельные школьные предметы: пение — урок музыкальной культуры, урок рисования —урок художественной культуры. Соответственно предмет «иностранный язык» несет иностранную культуру.
Иностранная культура — это то, что способен принести учащимся процесс овладения иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах.
Иностранная культура как цель обучения имеет социальное, лингвострановедческое, педагогическое и психологическое содержание, которое
соотносится со всеми аспектами обучения и вытекает из содержания предмета
«иностранный язык» (см. Приложение №1). Однако в таком общественном виде
иностранная культура не может явиться целью обучения, так как овладение ею
происходит не сразу, а постепенно. Поэтому в иностранной культуре
выделяются сначала какие-то наиболее существенные ее разделы — компоненты
цели, а затем они конкретизируются в объектах обучения. При этом важно
решить две задачи: 1) Выделить тот круг объектов, которыми можно овладеть
за часы, отведенные на изучение иностранного языка; 2) Установить
оптимальное соотношение группы объектов, входящих в учебный, познавательный, развивающий и воспитательный аспекты.
Полный перечень объектов обучения — это именно то, что должно быть
представлено в программе по иностранным языкам, распределено по классам, воплощено в учебниках. На каждом уроке должно осваиваться определенное
количество объектов социального, лингвострановедческого, педагогического и
психологического содержания иноязычной культуры. Подобный подход делает
обучение управляемым и дает возможность овладеть иноязычной культурой. Как
и любая другая, она состоит из четырех элементов содержания:
1) Знания о функциях, культуре, способах овладения языком как средством общения;
2) Учебные и речевые навыки — опыт использования знаний;
3) Умение осуществить все речевые функции;
4) Мотивация — опыт, обращенный на систему ценностей личности.
Соотнеся элементы содержания иностранной культуры с аспектами
обучения, можно определить компоненты иноязычной культуры как цели
обучения:
1) Учебный аспект—социальное содержание цели. Данный аспект включает овладение иностранным языком как средством межличностного общения, а так же приобретение навыков самостоятельной работы, как процесс совершенствования уровня иноязычной культуры;
2) Позновательный аспект — лингвострановедческое содержание цели.
Используется как средство обогащения духовного мира личности и реализуется преимущественно на основе рецептивных видов деятельности: чтения и аудирования.
3) Развивающий аспект — психологическое содержание цели. В данный аспект входит главная цель — развитие речевых способностей, психических функций, умений общаться, определенного уровня мотивации, которую нужно настойчиво и систематически развивать специальными средствами, включенными в систему обучения.
4) Воспитательный аспект — педагогическое содержание цели. Обучение иноязычной культуре является средством всех сторон воспитания.
Но почему мы рассматриваем иноязычную культуру как цель обучения?
В обществе культура выполняет несколько функций: гуманистическую, коммуникативную, познавательную, нормативную и информационную.
С функциями культуры тесно взаимодействуют функции речевой деятельности. Ведь язык является основой хранения и передачи культуры от одних людей другим. Главной функцией речевой деятельности является коммуникативная: человек говорит для того, чтобы воздействовать на поведение, мысли, чувства, сознание других людей. В этом заключается и гуманистическая функция. На основе коммуникативной функции речевая деятельность приобретает функцию регулирования собственного поведения, организации и связывания других психических процессов. Для речевой деятельности характерна также эмоционально-выразительная функция, которая проявляется в использовании мимики, жестов, интонации, раскрывающих смысл высказывания. Наконец без речевой деятельности невозможно никакое познание.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат россия скачать, диплом государственного образца, реферат на тему русские.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата