Вспомогательные глаголы
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: реферат этикет, реферат финансы
Добавил(а) на сайт: Kondr.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
They had to carry the wounded from the ambulances to the hospital -- Они должны были носить раненых из санитарных, машин в госпиталь.
Отличие глагола to have от глагола must состоит в том, что глагол to have может иметь оттенок значения, выражаемый русскими словами приходится, вынужден:
In technics we have to do with pressure much greater than that of air -- В технике нам приходится иметь дело о давлением значительно большим, чем давление воздуха.
You will have to make numerous computations -- Вам придется сделать многочисленные вычисления.
Вопросительная и отрицательная формы глагола to have в настоящем и прошедшем времени в значении долженствования образуются при помощи вспомогательного глагола to do:
Dо you have to do that part of the work in the laboratory? -- Вы должны делать эту часть работы в лаборатории?
Глагол to do
. Вспомогательный глагол to do употребляется:
1. Для образования вопросительной и отрицательной форм глагола в Present и Past Indefinite:
"Do you want to go to а movie tonight?" he asked, "Вы хотите пойти в кино сегодня вечером?", - cnpoсил он.
Why did you not come by the nine o'clock train? -- Почему вы не приехали девятичасовым поездом?
2. Для образования отрицательной формы повелительного наклонения:
Don't go away! -- He уходите!
Don't talk! -- He разговаривайте!
Don't be late? -- He опаздывайте!
3. Для подчеркивания действия, выраженного глаголом, в утвердительных и повелительных предложениях. В этой функции глагол to do в соответствующей форме (do, does, did) занимает место перед смысловым глагла, который употребляется в форме инфинитива без частицы to. В таких предложениях в устной речи ударение падает на do (does), did.
George asked me if I remember it bered our first trip... I answered that I did re member it -- Жорж спросил меня, помню ли я нашу первую экскурсию. Я ответил, что я помню ее очень хорошо.
Dо come and see us. -- Пожалуйста, заходите к нам!
Dо be quiet, comrades! -- He шумите же, товарищи!
При переводе таких предложении на русский язык средством подчеркивания действия может служить интонация или употребление таких слов, как все же, ведь же, действительно и т. п.
4. Для замены смыслового глагола. Если в предложении в качестве сказуемого требуется тот же глагол, которым выражено сказуемое предшествующего предложения то во избежание повторения во втором предложении употребляется глагол to do в том времени, в каком стоит предшествующий глагол. В таких случаях глагол to do переводится тем глаголом, который он заменяет, или вовсе ве переводится:
My father heard it all as plainly as I did. -- Мой отец слышал все это так же ясно, как я (слышал).
You must pull a rubber band as hard with your left hand as you do with your right. -- Вы должны тянуть полосу резины левой рукой с такой же силой, с какой вы тянете правой.
5. Для замены смыслового глагола в форме Present или Past Indefinite в кратких ответах:
Who took the dictionary? - I did. Кто взял словарь? — Я (взял).
Does he help you? -Yes, he does. Он помогает вам?—Да (помогает) .
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат финансовый, культурология как наука, сочинения по картинам.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата