Мемуары Дашковой как исторический источник 18 века
Категория реферата: Исторические личности
Теги реферата: матершинные частушки, курсовая работа по учету
Добавил(а) на сайт: Shuvalov.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата
Некоторое время спустя после смерти своего мужа, бригадира князя Михаила Ивановича Дашкова (1764), Дашкова провела в подмосковной деревне, а в 1768 г. предприняла поездку по России.
В декабре 1769 г. ей разрешено было заграничное путешествие. В
течение 3 лет она посетила Германию, Англию, Францию, Швейцарию, где
встречалась с Руссо, Вольтером, австрийским канцлером Кауницем беседовала с
Дидро и Вольтером. 1775 - 1782 годы она снова провела за границей, ради
воспитания своего единственного сына, окончившего курс в Эдинбургском
университете. В Англии Дашкова познакомилась с Робертсоном и Адамом Смитом.
В это время отношения ее к императрице несколько улучшились, и в 1783 году по возвращению в Россию
Она неожиданно была назначена директором Петербургской академии наук.
При Дашковой начата новая серия мемуаров Академии, под заглавием (с
1783 г.). По мысли Дашковой издавался при Академии сборник: "Российский
Феатр". Главным научным предприятием Российской Академии было издание
"Толкового словаря русского языка". Сбережение академических сумм, умелое
экономическое управление Академией - несомненная заслуга Дашковой.
По мысли Дашковой была открыта Российская Академия (21 октября
1783 г.), имевшая одной из главных целей усовершенствование русского языка;
Дашкова была ее первым президентом.
Наибольшего внимания заслуживает не политическая роль Дашковой, продолжавшаяся весьма недолго, а деятельность ее в Академии и в литературе.
По назначении директором академии Дашкова произнесла речь, в которой
выразила уверенность, что науки не будут составлять монополию академии, но
"присвоены будучи всему отечеству и вкоренившись, процветать будут". С этой
целью были организованы при Академии публичные лекции (ежегодно, в течение
4 летних месяцев), имевшие большой успех и привлекавшие много слушателей.
Дашкова увеличила число студентов-стипендиатов Академии с 17 до 50, воспитанников Академии Художеств - с 21 до 40. В продолжение 11 лет
директорства Дашковой академическая гимназия проявляла свою деятельность не
только на бумаге. Несколько молодых людей отправлены были для довершения
образования в Геттинген. Учреждение так называемого "переводческого
департамента" (взамен "собрания переводчиков" или "российского собрания")
имело целью доставить русскому обществу возможность читать лучшие
произведения иностранных литератур на родном языке. В это именно время
появился целый ряд переводов, по преимуществу с классических языков.
По почину Дашковой был основан журнал "Собеседник любителей
российского слова", выходивший в 1783 - 1784 годах (16 книжек) и носивший
сатирическо-публицистический характер. Здесь помещены были "Записки о
русской истории" императрицы Екатерины, ее же "Были и небылицы", ее ответы
на вопросы Фонвизина. Самой Дашковой принадлежит надпись в стихах к
портрету Екатерины и сатирическое "Послание к слову: так".Ей также
принадлежат комедия "Тоисиоков, или Человек бесхарактерный", написанные по
желанию Екатерины для эрмитажного театра (1786), и драма "Свадьба Фабиана, или Алчность к богатству наказанная" (продолжение драмы Коцебу "Бедность и
благородство души"). В Тоисиокове (человеке, желающем "и то и сио") видать
Л.А. Нарышкина. Другое, более серьезное издание: "Новые ежемесячные
сочинения" выходило с 1786 до 1796 г.
Новое неудовольствие императрицы Дашкова навлекла на себя
напечатанием в "Российском Феатре" (издававшемся при академии) трагедии
Княжнина "Вадим" (1795). Трагедия эта была изъята из обращения. В том же
1795 г. Дашкова выехала из Петербурга и жила в Москве и подмосковной своей
деревне. В 1796 г., тотчас по восшествии на престол, император Павел
устранил Дашкову от всех ее должностей и приказал жить в новгородском ее
имении. Только при содействии императрицы Марии Феодоровны Дашковой
разрешено было поселиться в Калужской губернии, а потом и в Москве.
В 1801 г., по вступлении на престол императора Александра I, члены Российской Академии единогласно решили пригласить Дашкову снова занять председательское кресло в Академии, но Дашкова отказалась.
Живя попеременно то в Москве, то в Петербурге, Дашкова сотрудничала в
«Вестнике Европы», «Русском вестнике» и других литературных журналах. Ее
последние годы прошли в работе над мемуарами, которые она диктовала по-
французски своей английской приятельнице М.Вильмонт. Поз-же рукопись
«Записок» Дашковой попала за границу и вышла сначала на английском, а затем
на французском языке. В 1859-м их впервые издал на русском языке
А.И.Герцен. Страницы воспоминаний запечатлели образ женщины необычной
судьбы, жившей в один из самых интересных периодов русской истории. Их
автору не суждено было увидеть мемуары напечатанными: Дашкова скончалась 4
января 1810 г.
2.История создания «Записок княгини»
Дашкова села за «Записки» осенью 1805 года, а в конце 1806 г. закончила их.
По свидетельству Мэри Вильмонт, она писала, почти ничего не правя, на
одном дыхании. «Что сохранилось в её памяти, она излагала быстро и почти
никогда не поправляла и не изменяла написанного. По временам, вспомнив что-
либо забытое, она прибавляла это в конец книги, означая страницу, к которой
оно относилось; таких замечаний, впрочем, было не более семи или восьми...
Когда несколько листов были готовы, я переписывала их набело. Таким
образом, «Записки» были готовы к концу другого года…».
В письме посвящении отчетливо видно, что Дашкова ставит перед собой
задачи отличные от тех, которые ставят обычно перед собой авторы
мемуаров. Её целью было не «сохранить для потомства», а «воскресить»,
«воссоздать» эпизоды своей удивительной жизни. Рассказом о своей судьбе
Дашкова стремится показать, как «опасно плыть на одном корабле с «великими
мира сего»».
Вот отрывок из письма, являющегося введением к «Запискам».
«Приступая к описанию своей жизни, я удовлетворяю Вашему желанию, мой
молодой и любезный друг. Перед Вами картина жизни беспокойной и бурной
или, точнее говоря, печальной и обремененной затаёнными от мира тревогами
сердца, которых не могли победить ни гордость, ни мужество.
…Уже давно мои друзья и родственники требовали от меня тот труд, который я
теперь посвящаю Вам. Я отклонила все их просьбы, но не могу отказать Вам.
Из моего рассказа будет видно, как опасно плыть на корабле с «великими мира сего» и как придворная атмосфера душит развитие самых энергических натур; за всем тем совесть, свободная от упрёка, может дать нам достаточно сил, чтобы обезоружить твердостью души свирепость тирана и спокойно перенести самые несправедливые гонения. Здесь же мы найдем пример, как зависть и её верная подруга – клевета преследуют нас на известной степени славы…»
Что же стало с «Записками»? Часть документов – подлинник и копию
«Записок»
Дашкова вручила родственницам своей старинной приятельницы Гамильтон – Мэри и Катрин Вильмонт, ещё одна копия осталась в Троицком (по завещанию
перешла
М.С.Воронцову). В 1807 К.Вильмонт свою копию вывезла из России. При
возвращении в Англию её сестры М.Вильмонт была вынуждена уничтожить
подлинник «Записок», когда поняла, что его могут захватить на таможне. В
Англии
М.Вильмонт пытается выполнить волю своей «русской матери»- напечатать после
её смерти «Записки». Препятствует С.Р.Воронцов, брат Дашковой, бывший
русский посол в Англии, продолжавший жить в Лондоне и после своей отставки
(1806). Первое издание мемуаров Дашковой появилось только через 30 лет
после её кончины, в 1840г., на английском языке. Издание было немедленно
запрещено в России, поскольку касалось некоторых тайных сторон жизни
царственных особ.
Русский перевод с предисловием А.И.Герцена так же вышел в свет в Лондоне в
1859 году (Оно было напечатано и в немецком издании, вышедшем в Гамбурге в
1857 г., переведенные с англ. на нем. М. Мейзенбург, друг семьи Герцена.)
Лишь в 1881 г.,
«Записки» по Воронцовской копии были напечатаны в России в 21 томе «Архива
князя Воронцова». С тех пор он неоднократно переиздавался, неизменно
вызывая интерес к себе и к автору.
Много споров вызывает авторство «Записок», т. к. подлинник был
уничтожен и доказать их подлинность нельзя это породило версию, что
сестры Вильмонт просто записали устные рассказы своей покровительницы, также в их распоряжении были ранее опубликованные сочинения Дашковой и её
заметки на книги Кастера и Рюльера. Эту версию, в частности озвучила
М.Сафонова в своей работе «Дашкова
и её «Записки»», где основным доказательством в пользу данной теории
является отсутствие в воспоминаниях важнейших моментов биографии их
автора, особенности повествования и многое другое.
Но это всего лишь теория, которую также можно опровергнуть. Например
П.И.Бартенев, изучавший воронцовскую копию, сопроводил публикацию следую-
щей вступительной заметкой: « Автобиография славной княгини Дашковой
составляющая главное содержание этой книги, сохранилась в архиве
кн.Воронцова в современной рукописи, писанной рукою жившей у княгини
мс.Вильмонт,в лист серой бумаги и разделен на 2 части, в которых в первой
207, а во второй 129страниц.
Заглавия обеих частей сделаны рукою княгини, равно как и некоторые
добавления и поправки рукописи: писаны княгинею собственноручно». Автор
заключает: Таким образом, подлинность рукописи несомненна.
ГЛАВА 2.
Содержание и достоверность «Записок».
Прежде всего «Записки» - это биографическое повествование о жизни
княгини Дашковой. Поэтому не удивительно, что начинаются они с раннего
детства. Здесь основное о чем идет речь-это воспоминание в доме дяди
Михаила Илларионовича Воронцова ( в ту пору вицеканцлера, а с 1858-военного
канцлера). Началом своего нравственного воспитания Дашкова считает время
первой разлуки с домом канцлера. В 14 лет она заболела корью, и ее
отправили в деревню. Корь и оспа пишет Герцен, были «не шуткой в те времена
а чуть не государственным преступлением» (опасаясь за здоровье малолетнего
Павла Петровича). В деревне Дашкова находит обширную библиотеку - с тех пор
она нашла себе занятие-чтение.
Она влюбляется буквально в произведения Бейля, Вольтера, Монтескье и Буало.
В пятнадцать лет она собрала уже библиотеку, в которой было более 900
томов.
На 16 году Екатерина выходит замуж за Михаила Дашкова. В «Записках»
Екатерина пишет о любви с первого взгляда, о «божьем промысле» и счастье.
По описанию же секретаря французского посольства в Петербурге Клода Рюльера
эта предистория звучит по другому. Однажды князь Дашков, один из самых
красивых придворных кавалеров, слишком свободно начал говорить любезности
девице Воронцовой. Она позвала канцлера и сказала ему: «Дядюшка, князь
Дашков делает мне честь - просит моей руки.» Не смея признаться первому
сановнику империи, что слова его не заключали в себе именно такого смысла, князь женился на племяннице канцлера.
Свадьба прошла тихо из-за болезни жены канцлера. Дашкова приезжает в Москву
– здесь было родовое гнездо мужа, в то время как сам Дашков по долгу службы
вынужден оставаться в Петербурге. В 1761 году, после двухлетнего отсутствия
Дашковы возвращаются в Петербург. Дни Елизаветы Петровны сочтены, на
престол должен был войти Петр III, человек абсолютно непристойный для
княгини, зато она без ума от жены его Екатерины.
Знакомство с будущей императрицей Екатериной II стало значительным событием
в жизни Дашковой. В своих «записках» она пишет: «Екатерина оказала столь
большое влияние на всю мою жизнь, и вознесла меня на такой пьедестал, о
котором я никогда не смела и мечтать».
Екатерина Романовна посвящает великой княгине восторженные строки –
надпись к её портрету:
Природа, в свет тебя стараясь произвесть,
Дары свои на тя едирну истощала,
Чтобы на верх тебя величия возвесть,
И, награждая всем, она нас наградила.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинения по русскому языку, реферат сила.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата