Редко бывает указан город, откуда родом
упоминаемое в надписи лицо:
C(= Gaius) Cornelius, C(= Gaii)
f(ilius), Pom(ptina tribu), Dert(ona), Verus. [CIL, III, 4057 (Pettaviae
in Pannonia Superiori)].
"Гай
Корнелий Вер, сын Гая, из Помптиновой трибы, родом из Дертоны..." (Дертона
– совр. Тортона – город лигуров в Северной Италии).
Б. ИМЕНА ЖЕНЩИН
В
позднереспубликанское и императорское время женщины не имели личных имен, а
именовались родовыми именами. Так как все женщины в одном роду имели единое
имя, то в пределах рода они различались по возрасту. Например, Iulia Maior (=
старшая), Iulia Secunda (= вторая), Iulia Tertia (= третья) и так до самой
младшей (Iulia -Minor).
Знатные
женщины могли носить кроме родового имени cognomen своего отца; например, жена
Суллы была дочерью Луция Цецилия Метелла Далматика и именовалась Цецилия
Метелла, жена императора Августа была дочерью Марка Ливия Друза Клавдиана и
именовалась Ливия Друзилла.
В
надписях при именах женщин иногда указываются praenomen и cognomen отца, а
также cognomen мужа в родительном падеже: Caeciliae, Q(uinti) Cretici f(iliae), Metellae, Crassi (uxori). "Цецилии Метелле, дочери Квинта Кретика, (жене)
Красса".
Из
надписи следует, что эта женщина была дочерью Квинта Цецилия Метелла Кретика и
супругой Красса. Надпись сделана на большом круглом мавзолее около Рима на
Аппиевой дороге, в котором похоронена Цецилия Метелла, дочь консула 69 г. до
н.э., жена Красса, предположительно старшего сына триумвира Марка Лициния
Красса.
2. Имена рабов
В
древнейшие времена у рабов индивидуальных имен не существовало. Юридически рабы
считались детьми господина и были столь же бесправны, как и все члены фамилии.
Так образовались архаические рабские имена, составленные из praenomen
господина, отца фамилии, и слова puer (мальчик, сын): Gaipor, Lucipor, Marcipor, Publipor,. Quintipor, Naepor (Gnaeus = Naeos + puer), Olipor (Olos –
архаическая форма praenomen Aulus).
С
ростом рабовладения возникла необходимость в личных именах для рабов.
Чаще
всего рабы сохраняли то имя, какое носили, когда еще жили как свободные люди.
Очень
часто римские рабы имели имена греческого происхождения: Александр, Антигон, Гиппократ, Диадумен, Музей, Фелодеспот, Филокал, Филоник, Эрот и др. Греческие
имена иногда давали рабам-варварам.
Имя
раба могло указывать на его происхождение или место рождения: Dacus – дакиец, Corinthus – коринфянин; встречаются в надписях рабы с именем Peregrinus –
иноземец.
Вместо
имени раб мог иметь прозвище "Первый", "Второй", "Третий".
Известно, что рабская доля в Риме была очень тяжелой, однако это никак не отразилось на
именах рабов, у которых нет издевательских кличек. Напротив, у рабов
встречаются имена Felix и Faustus (счастливый). Очевидно, эти прозвища, становившиеся именем, получали только те рабы, жизнь которых сложилась
сравнительно удачно. В надписях упоминаются: Фауст, пекарь Тиберия Германика, и
Фауст, заведующий парфюмерной лавкой своего хозяина Попилия, Феликс, ведавший
украшениями Гая Цезаря, другой Феликс, управитель владениями Тиберия Цезаря, и
еще один Феликс, надсмотрщик в шерстоткацких мастерских Мессалины; дочери
одного раба из дома Цезарей звались Фортуната и Фелица.
Неоднократно
у рабов встречается имя Ingenus или Ingenuus (свободнорожденный).
У
рабов, родившихся в рабстве, бывают имена Vitalio и Vitalis (живучий).
Не
было никаких твердых правил в отношении имен рабов. Поэтому при покупке раба в
официальном документе его имя сопровождалось оговоркой "или каким бы
другим именем он ни назывался" (sive is quo alio nomine est). Например:
"Максим, сын Батона, девочку по имени Пассия, или каким бы другим именем
она ни называлась, около шести лет, получив сверх договора, купил..."4.
В
надписях после имени раба указывается имя господина в родительном падеже и
характер занятий раба. После имени господина стоит слово servus (раб) всегда
сокращенно SER, очень редко S. Слово "раб" часто совсем отсутствует;
как правило, его нет у рабов, принадлежащих женщинам. SER может стоять между
двумя cognomina господина; вообще строгого порядка слов нет.
Euticus, Aug(usti) ser(vus), pictorr. [CIL, X, 702 (Surrenti in Italia)].
"Эвтик, раб Августа (= императорский раб), живописец".