Испанцы и итальянцы говорят быстрее
других европейцев. Американцы говорят громко, а британцы невольно
демонстрируют повышенное чувство гордости.
Приверженность теме разговора
Американцы и немцы склонны быть
прямолинейными, а представители Японии и некоторых азиатских культур ведут
себя более уклончиво, не подписывая контракта до последней минуты.
Иногда эти культурные различия
порождают стереотипы, типа: "шумные американцы", "чванливые
британцы", "агрессивные немцы", "уклончивые японцы".
Следует помнить, что это не признаки национальной культуры, а различные стили
делового общения, которые необходимо распознавать и понимать при деловом
взаимодействии.
Все сказанное свидетельствует
о том, что деловым людям необходимо научиться слушать паузу, уметь
интерпретировать причины молчания. Такое умение приносит весьма полезную
информацию, как в телефонных разговорах, так и во время бесед, деловых встреч, переговоров, особенно в совокупности с другими сопутствующими сигналами тела, несущими важную дополнительную информацию. Для развития этого умения
целесообразно интерпретировать паузы во время парламентских дебатов при показе
их по телевидению.
4.
Организационно-распорядительная документация как разновидность письменной
деловой речи и ее лингвистические и структурные особенности
Центром деловой письменности
является организационно-распорядительная документация (ОРД). Она ярче всего
демонстрирует все особенности официально-делового стиля.
Особенность этих документов заключается в том, что они пишутся по
строгой форме. Форма документа, или формуляр, как уже говорилось, представляет
собой совокупность и последовательность расположения реквизитов и значимых
частей текста. Она разрабатывается и утверждается в виде государственного
стандарта ГОСТ (Сборники "Система организационно-распорядительной
документации. Требования к составлению и оформлению документов") регулярно
переиздаются.
Опорными словами, определяющими конструкцию центральной фразы документа, являются
глаголы-перформативы: "Предлагаю", "Обязываю", "Приказываю", "Постановляю" и т.д. Они определяют жанр и
тональность документа. Среди перечисленных жанров распорядительных документов
предприятия самым распространенным является приказ.
Приказ - правовой акт, издаваемый руководителем органа управления для решения оперативных задач по
деятельности предприятия и по личному составу. В форме приказа реализуются
иерархические отношения "руководитель" - "подчиненный". С
помощью приказов решаются вопросы организации работы предприятия, вопросы
финансирования, планирования, отчетности, снабжения, реализации продукции и
другие производственные вопросы. Текстовая организация приказа во многом сходна
с текстовой организацией регламентированного письма. Приказ, как и деловое
письмо, имеет заголовок ("О реорганизации предприятия", "Об
изменении графика работы", "Об изменении оплаты отпусков", "О приеме на работу"). Заголовок располагается в левом верхнем углу.
Текст приказа, как и любого жанра ОРД, состоит из двух частей: - констатирующей
и распорядительной. Как и в деловом письме, в первой части указываются
основания для составления документа. Основанием для приказа могут служить: 1)
нормативные документы государственных органов (правительства, налоговой инспекции, органов местного самоуправления); 2) решения Совета директоров, общих собраний
акционеров; 3) производственная необходимость. Помимо основания в
констатирующей части излагают цели и задачи предписываемых действий.
Констатирующую часть приказа опускают, если причина издания приказа очевидна и
не нуждается в разъяснении. Констатирующей части не имеют приказы по личному
составу.
Во второй части приказа, распорядительной, начинающейся со слова "Приказываю", указывают
сначала адресата: "кому?" - конкретному исполнителю, структурному
подразделению. Должностное лицо может быть указано в качестве исполнителя
только в том случае, если исполнение действия предписывается конкретному лицу, в этом случае приводят полное наименование должности исполнителя. Далее - "что
сделать?" - указывается конкретное действие, выраженное инфинитивной
конструкцией; далее - "до какого числа?" - указываются сроки
исполнения приказа в форме словосочетания в родительном падеже. Если срок
исполнения не указывается, поручение носит постоянный характер. Если поручений
несколько и они включают различные по характеру действия, текст приказа
дробится на пункты и подпункты, которые нумеруют арабскими цифрами и пишут с
красной строки. В последнем пункте распорядительной части приказа указывается
лицо или структурное подразделение, на которое возлагается обязанность
контролировать ход выполнения приказа и ответственность за его исполнение.
По этой же схеме составляются
тексты распоряжений и постановлений, распорядительная часть которых начинается
словами "Постановляю", "Предлагаю". Как и тексты договоров
и деловых регламентированных писем, тексты приказов, распоряжений, постановлений состоят из клишированных фраз.
Констатирующая часть:
Во исполнение постановления
... № ...
В соответствии с разделом 11
части I ГК РФ от 21.10.94 г., на основании представленных документов...
В связи с возникшими
финансовыми трудностями ...
В связи с производственной
необходимостью ...
В связи с реорганизацией
отдела инвестиций ...
Распорядительная часть:
Контроль за исполнением
настоящего постановления возложить на ...
Срок исполнения до ...
ПРИКАЗ
ректора
университета
Во исполнение распоряжения Министра
образования Российской Федерации от 5.01.01
Приказываю:
1. Отделу информатизации принять на
баланс два компьютерных класса с последующим обслуживанием объектов.
2. Утвердить смету и штатные единицы для
обслуживания объекта.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: век реферат, тест класс.