Теория языкознания
Категория реферата: Рефераты по культурологии
Теги реферата: доклад, доклад по обж
Добавил(а) на сайт: Fedot'ja.
Предыдущая страница реферата | 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая страница реферата
Предметом фонетики считаются прежде всего отдельные звуки языка, а при
более широком подходе все звуковые явления языка (включая тоны, словесное
ударение, фразовую интонацию), служащие кодированию той смысловой
информации, которая должна быть передана говорящим своему адресату.
Фонетика изучает производство, передачу и восприятие звуковых сигналов в
процессе речевого общения, а также систему способов и средств, обеспечивающих кодирование и декодирование переносимой в звуковых сигналах
лингвистически существенной информации.
В настоящее время часто говорят не просто о фонетике, а о фонетических науках, имея в виду совокупность дисциплин, каждая из которых имеет свой предмет и свою точку зрения на звуковую сторону языка.
И.А. Бодуэн де Куртенэ (1845—1929) различал антропофонику и психофонетику.
Первая, по его мнению, должна иметь дело со звуками человеческой речи как
физическими явлениями, второй предстоит заниматься звуками как психическими
явлениями. Для него фонема являлась психической сущностью, а звуки он
рассматривал как более или менее точные её реализации.
Разграничение фонетики как естественной науки и фонологии как науки
гуманитарной, социальной, предпринятое Н.С. Трубецким (1890—1938), который
исходил из разграничения Ф. де Соссюром (1857—1913) речи и языка, по сути
дела, является развитием бодуэновской идеи в русле структурализма, предполагая депсихологизацию понятия фонемы.
В структурном языкознании к ведению фонетики обычно относят изучение
звуковой субстанции, а к ведению фонологии — исследование тех отношений, которые связывают звуковые единицы между собой в данном языке, формируя его
фонологическую систему. Эти отношения оказываются как бы дематериализованы.
Фонетика при таком подходе часто выводится за пределы языкознания.
В отечественном языкознании и особенно в школе Л.В. Щербы (1880—1944)
принято считать, что фонология неразрывно связана с фонетикой и входит в
неё как изучение звуковых явлений языка с точки зрения собственно
лингвистической, т.е. функциональной (или структурно-функциональной).
Отношения между фонологическими единицами квалифицируются как отношения
между материальными объектами. Но тем не менее в целом и в этой школе не
снимается противопоставление в рамках фонетики в широком понимании фонетики
в узком смысле и фонологии.
Фонология имеет дело с функциональными звуковыми единицами, принадлежащими
звуковому стратуму языка. Эти единицы (как линейные, или сегментные, следующие в речевой цепи друг за другом, так и надлинейные, суперсегментные, просодические, которые накладываются на цепочки звуковых
сегментов, составляющих материальную сторону морфем, слов, синтаксических
объектов) обслуживают трансляционный стратум с его правилами словаря и
грамматическими правилами. Они выступают в качестве строительных
(конститутивных) и различительных элементов в плане выражения знаковых
единиц, а со смысловым (семантико-прагматическим) стратумом связаны лишь
опосредованно.
Базовой фонологической единицей является фонема (в неслоговых языках). И одной из первых задач фонологии является установление состава фонем данного языка, выявление принципов их организации в систему, их парадигматических отношений и их синтагматических отношений, т.е. отношений между собой в речевой цепи.
Для решения этих задач общая фонология вырабатывает набор методических процедур и приёмов анализа, которые затем в основном используются также в анализе как слога, так и суперсегментных единиц (просодем), т.е. для установления системы слогов в тех языках, где слог выступает в качестве конститутивной фонологической единицы, для выявления системы смыслоразличительных тонов (тонем), системы акцентных структур, системы интонационных контуров (интонем).
Фонетика в узом смысле рассматривает эти звуковые средства в таких аспектах, как физический (акустический) и биологический (артикуляционный плюс перцептивный). Иногда её членят на фонетику артикуляторную, изучающую производство звука, фонетику акустическую, исследующую результат звукопроизводства, и фонетику аудитивную (или перцептивную), имеющую дело с восприятием звука.
Единство двух подходов к изучению звуковых средств языка - фонологического
(функционального) и узкофонетического (материального, субстанциального) -
вытекает из того, что звуковые явления сами по себе, без определённого их
использования в данном языке, вне их связи с оформлением, отождествлением и
различением языковых знаков, не представляют существенного интереса для
лингвиста, а каждая из функциональных звуковых единиц имеет свои
материальные корреляты а) в артикуляционных работах, б) в акустических
свойствах речевых сигналов и в) в особенностях её восприятия человеческим
органом слуха.
Принято далее, различать:
фонетику (и фонологию) общую и частную, синхронную и историческую (диахроническую), описательную и нормативную, теоретическую и прикладную.
Особое место в цикле фонетических дисциплин занимает фонетика
экспериментальная (или инструментальная). Её роль в решении спорных проблем
фонетического описания того или иного языка, в моделировании процессов
автоматического распознавания и синтеза звучащей речи и т.п. исключительно
велика. Сегодня она, благодаря тесным контактам с естественными науками и
инженерными областями, располагает множеством инструментальных способов
исследования производства и распознавания человеческой речи.
Фонология может члениться на линейную (сегментную), имеющую дело с такими
следующими друг за другом в речи единицами, как фонема и слог, и нелинейную
(надлинейную, суперсегментную, супрасегментную), которая занимается
просодическими средствами (тон, слоговой акцент, ударение, интонация).
Иногда в рамках фонологии как функциональной фонетики соответственно
противопоставляют фонематику (или фонемику) и просодику (или просодемику).
При более тщательном подходе, учитывая, что к линейным единицам относится
не только фонема, но и слог, в сегментной фонологии следует различать
учение о фонеме и учение о слоге.
Фонема в языках неслогового строя (таких, например, как русский, немецкий, английский, латинский, санскрит) выступает в качестве кратчайшей
функциональной единицы в составе означающего (экспонента) морфемы или
слова. В языках же нефонемного строя (как, например, в китайском, бирманском, вьетнамском) аналогичную роль играет слог. Как конститутивную
фонологическую единицу, его именуют силлабемой (или слогофонемой).
В суперсегментной фонологии могут быть разграничены тонология, акцентология
и интонология - дисциплины, имеющие своими объектами такие просодические
явления, как тон, словесное ударение и синтаксическая интонация.
Следует отметить, что если в первой и особенно во второй трети 20 в.
интерес языковедов сосредоточивался преимущественно на проблемах сегментной
фонологии, то в самые последние десятилетия 20 в. резко обострился интерес
к суперсегментной фонологии (особенно к проблемам интонации). Объясняется
это тем, что сегодня в фокусе интереса оказываются не столько такие
значащие языковые единицы, как слово и морфема, а такие конструктивные
языковые объекты, как предложение и высказывание (звучащий текст).
Место дисциплин фонетико-фонологического цикла в научном исследовании и в
преподавании языков предопределяется тем, что звуковая материя является
первичной субстанцией, в которой язык возник и существует.
Большинство языков мира не имеют письменности, и далеко не всякая система письменности способна фиксировать особенности звучащей речи. По этой причине лингвист обращается к специальным системам фиксации звуковых явлений (транскрипциям).
-------------------------------------------------------------------------
----
Системы транскрипции
Особенности тех или иных звуков могут фиксироваться посредством специальных
символов транскрипции. Разнообразие звуков речи чрезвычайно велико.
Поэтому в каждой из систем транскрипции, кроме основных символов, имеются
многочисленные дополнительные знаки.
Транскрипция может осуществляться средствами графики своего языка. Примеры такой практической транскрипции можно видеть, например, в русско-немецких разговорниках, предназначенных для носителей немецкого языка: здесь русское слово шар будет передано в транскрипции как [schar]. В подобных же разговорниках, но предназначенных для русских, немецкое слово Freund 'друг' будет передано как [фройнт].
В нашей отечественной лингвистике для фиксации звуков русского языка часто используются знаки русской (кириллической) графики с добавлением некоторых знаков из других систем письма. На основе русской графики нашими лингвистами часто строятся также системы транскрипции для описания звукового строя языков России, восточных языков (арабский, японский, китайский, корейский и т.д.).
Для нужд общей фонетики требуются транскрипционные системы универсального назначения, пригодные для фиксации особенностей звучащей речи на любом языке и более или менее общепринятые в международных лингвистических кругах. Наиболее распространены системы, использующие в качестве фонетических символов знаки латинской графики с добавлением, в случае необходимости, знаков из других графических систем. Таковы, например,
система МФА (Международной фонетической ассоциации, International Phonetic
Association) в разных её версиях и
восходящая к ней система Л.В. Щербы.
В этих системах имеются символы для обозначения согласных и гласных в
основном, для обозначения их дополнительных артикуляционных свойств
(палатализованность, веляризованность, придыхательность, огублённость, назализованность, отодвинутость назад, продвинутость вперёд), для
обозначения степеней силового ударения, тона и характера музыкального
ударения и т.д.
Щербовская система транскрипции (включая дополнительные символы для
обозначения особенностей артикуляции) принята в Петербургской
фонологической школе (М.И. Матусевич, Л.Р. Зиндер, Л.В. Бондарко, Л.А.
Вербицкая, М.В. Гордина, Л.Л. Буланин, В.Б. Касевич). С ней студенты-
первокурсники могут познакомитьтся прежде всего по учебнику Ю.С. Маслова, учебному пособию коллектива авторов во главе с Л.В. Бондарко и учебному
пособию Л.Р. Зиндера, по сборнику задач Л.Р. Зиндера, по Лингвистическому
энциклопедическому словарю. Хорошее владение этой системой вменяется
студентам в обязанность и будет проверяться на многих практических
занятиях, а также на зачёте и на экзамене.
Транскрипция МФА широко используется в Западной Европе и Америке.
Требование знать её включено сейчас в новый государственный стандарт. С её
новой (1993/1996) версией, которая также содержит перечни дополнительных
символов для передачи особенностей артикуляции отдельных звуков и для
нотации просодических явлений разного рода, можно познакомиться по адресам:
http://homepages.tversu.ru/~ips/ipachart.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/pulmonic.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/nonpulmonic.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/vowels.htm
http://homepages.tversu/~ips/symbols.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/diacritics.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/tones.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/supras.htm
http://homepages.tversu.ru/~ips/Variations.htm
При наличии собственного компьютера можно загрузить себе шрифты с символами
МФА (IPA), что даст возможность самому набирать транскрибированный текст.
Бесплатная загрузка может быть осуществлена по одному из адресов, указанных
в Приложении в файле Письмо http://homepages.tversu.ru/~ips/Writing.htm.
Ниже приводится сводная таблица символов МФА (по состоянию на 1993/1996
г.):
В этой системе, в отличие от щербовской, нет специальных символов для
аффрикат. Для нотации аффрикат используются комбинации символов (ts, dz и
т.п.). Различаются собственно дрожащие (многоударные) и "хлопающие"
(одноударные). Недыхательные согласные (щёлкающие, имплозивные и
эйективные) представлены отдельной таблицей. Между обеими системами
транскрипции есть различия в использовании разных знаков для одних и тех же
звуков (например, среднеязычные смычные) или дополнительных артикуляций
(палатализация, придыхание, лабиализация согласных).
Обычная клавиатура компьютера позволяет набирать латинские и кириллические знаки стандартных инвентарей, не содержащих букв с диакритиками. Набор же знаков иного рода может производиться с помощью цифрового блока клавиатуры или же путём использования в редакторе опций ВСТАВКА и СИМВОЛ. Но при межкомпьютерной связи (например, посредством электронной почты) нестандартные символы не используются. Это относится и к символам транскрипции.
Поэтому в последние годы была разработана для большого ряда европейских
языков система транскрипции SAMPA. Она ориентирована на использование
только тех символов, которые имеются в основной части клавиатуры и могут
быть переданы в межкомпьютерной сети. В данном и других модулях моего
Введения в теоретическую лингвистику я буду вынужден часто использовать
возможности этой системы.
Общие её принципы и рекомендации для транскрибирования текстов на некоторых
языках посредством SAMPA можно найти по адресам:
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: физика и техника, реферат на тему творчество.
Предыдущая страница реферата | 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая страница реферата