ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УПРАВЛЕНЧЕСКОГО РЕШЕНИЯ
Категория реферата: Рефераты по менеджменту
Теги реферата: реферати курсові, ответы по математике
Добавил(а) на сайт: Балин.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата
Обывательское обобщение - это простая констатация факта, не задаваясь вопросами: где?, когда?, почему? и в каких условиях? возник анализируемый факт. Такое обобщение не имеет доказательной силы и зачастую составляет почву для суеверий и голословных утверждений.
На деле внешне схожие факты могут быть вызваны совершенно различными причинами, поэтому обобщению обязательно должен предшествовать скрупулезный анализ действительной природы фактов, взаимосвязей и реальных причин возникновения. Таким рациональным обобщением является индукция через отбор, где фактура исследуется в различных условиях в зависимости от влияющих на нее обстоятельств. В случае устойчивого повторения одних и тех же свойств у однородных объектов делается достаточно обоснованное допущение, что случайное совпадение исключено и найденное свойство типично. Главное достоинство индуктивного метода – наглядный показ на конкретных примерах, несущих двойную нагрузку. С одной стороны, они иллюстрируют идею, давая запоминающиеся сопоставления, с другой - обеспечивают доказательность доводов на типичных представителях множества фактов. Пример - это сильный по доходчивости прием доказательства, так как конкретное и образное действует гораздо убедительнее, чем общие абстрактные (теоретические) рассуждения.
Оформление.
Процесс выработки решения на любом уровне управления требует высококвалифицированного управленческого труда – умения сосредоточить внимание на главном, не упуская из вида важных мелочей, в условиях частого переключения с одного вида деятельности на другой (служебные и телефонные разговоры, отдача распоряжений, записи для памяти и т.п.). Эти эмоциогенные помехи создают атмосферу рваного ритма и вынуждают руководителя к скорочтению и торопливому восприятию содержания деловой информации.
Процесс скорочтения состоит из быстрого выделения в отрезке текста ключевого слова, выявления для него смыслового ряда и определения на этой основе смыслового значения текста в целом. Бегло просматривая документ, руководитель должен выбрать из него все основные смысловые моменты, оценить их значение, сделать соответствующие выводы и выработать алгоритм собственного поведения в процессе принятия и реализации решения. Прямая зависимость принятия своевременного и качественного решения от четкости и удобочитаемости деловой информации очевидна, и специалист обязан так сформировать текст, чтобы читатель мог без труда следовать за мыслью автора.
Сложность изложения мыслей на бумаге состоит в том, что слово
(ключевая единица языка) само по себе ничего не выражает для человеческого
сознания, которому свойственно образное мышление. Эта языковая абстракция
приобретает предметный смысл только в составе предложения – средстве
выражения мысли, где в зависимости от контекста оно ассоциируется с
конкретным понятием. При этом одно и то же слово в разных контекстах может
иметь различное значение.
Задача существенно облегчается познанием особенностей литературной
письменной речи. Литературный язык подчинен исторически сложившимся нормам, где лексика определяет выбор слов, а стилистика – состав предложений.
Лексическая норма – наиболее уместные для специфики принятого стиля
изложения слова и обороты, а стилистическая – мобилизация сознания и чувств
на главном в предложении. Специфика письменной литературной речи –
функциональный стиль языка. Различают четыре литературных стиля: деловой и
научный, апеллирующие к сознанию соответственно подготовленного читателя, и
художественный и публицистический, воздействующие преимущественно на
чувства массового читателя.
Деловому стилю свойственны логическая (стилистическая) и языковая
(лексическая) стройность, внешне практически полностью лишенные
эмоционально – экспрессивной окраски (давления на чувства и психику
читателя). Основа делового стиля – книжно-письменная лексика, в которой
широкое использование готовых языковых формул обеспечивает наибольшую
точность формулировок и до минимума сокращает время на подбор уместных слов
и словосочетаний для характеристики описываемой ситуации. Рассчитанный на
подготовленного потребителя такой стиль несет в скупых формулировках
огромный объем ассоциативно воспринимаемой информации, намного повышая
информативность и восприимчивость изложения по сравнению с другими стилями.
Этот унифицированный (стилизованный) язык построен на наборе принятых в
конкретных отраслях терминов (не допускающих разночтения) и
словосочетаний.
Отдельные слова и обороты в зависимости от их закрепления за определенной сферой применения приобретают устойчивое стилистическое значение и становятся общепринятыми языковыми формулами (терминами) несущими конкретную смысловую нагрузку. Терминологизация литературного языка возникла и развилась из просторечия – вульгарного и профессионального жаргона. Жаргонизмы и профессионализмы в динамике своего развития проходят три стадии. Сначала они становятся неологизмами, затем закрепляются на определенное время в разряде книжно-письменных слов, а по мере вытеснения их новыми терминами превращаются в архаизмы. Специалист должен постоянно следить за динамикой терминологизации, так как использование в деловой лексике неустоявшейся или устаревшей терминологии расценивается как недостаточный словарный запас и неумение излагать мысли в рамках делового стиля.
Общелитературные слова, без которых в изложении обойтись нельзя, надо
использовать и избирательно. С учетом специфики делового стиля они обязаны
нести смысловую нагрузку и не содержать в себе неопределенности и
эмоциональной окраски. Например, не имеют смысловой нагрузки ничего не
добавляющие к смыслу высказывания слова-спутники типа «конкретные задачи»,
«имеющиеся недостатки», воспринимаемые как надоедливый штамп;
тавтологические сочетания, когда одно слово бессмысленно дублирует другое:
«перспектива на будущее», «наиболее максимально», «первый дебют»;
употребление рядом взаимоисключающих слов: «несомненно невероятно», «ужасно
весело»; парафразы, когда конкретные названия предметов заменяются их
существенными признаками: «кров над головой», «коронный номер», «царь
зверей». Все это воспринимается как пустословие.
Содержат в себе неопределенность слова в переносном смысле
(метонимы), однокоренные слова, сходные по звучанию (паронимы);
взаимозаменяемые слова (синонимы), особенно многозначные, синонимичные
другим словам только в одном из своих значений. Недопустима инверсия
(продуманная перестановка слов в предложении) для давления на психику, употребление высокопарных слов, свойственных бульварной прессе. Это
расценивается как сбой на газетчину (публицистику), самый неряшливый и
вредный для литературного языка стиль. Большой эмоциональный заряд несут в
себе метафоры (сочные образные сравнения), в деловой информации следует из
этой категории слов употреблять только сухие метафоры и метафорические
обороты со стертой от частого употребления образностью и превратившиеся в
универсальные слова и речевые штампы, имеющие точное смысловое значение
типа «сильно», «слабо», «мало», «много» и т.п. Для простоты и четкости выражения мысли в деловом стиле широко используются речевые штампы («в
соответствии с решением», «в связи с необходимостью», «в целях
укрепления»), канцеляризмы («заслушать», «ходатайствовать», «надлежащий»), нетипичные для других стилей словоизменения («закончить строительством",
«передать по принадлежности»).
Особое внимание в деловом документе уделяется цифровому материалу.
Ссылки на точные цифровые данные намного убедительней универсальных слов, таких как «большинство», «слабо», «недостаточно» и т.д. Внешне сухой и
отвлеченный статистический материал , не отнимая много времени и не
перегружая внимания достаточно убедительно выражает сложные явления.
Статистика опирается не на единичные события, а на множество фактов, показывая в динамике развития и взаимодействия наиболее объективные
закономерности, надо только суметь найти в обилии цифр действительно нужные
данные, из которых с неизбежностью следует определенный вывод. Но цифрами
нельзя злоупотреблять. Монотонное перечисление цифр (особенно чтение
таблиц) быстро утомляет, поэтому в тексте объемом 5-7 страниц нормально
воспринимается не более двух десятков цифр, при условии, что их восприятие
подготовлено предыдущим содержанием, что они сгруппированы не более чем в
семи группах по 2-3 цифры и рассредоточены по тексту. Их надо отбирать , анализировать и подавать в форме подведения итогов, средней арифметической, суммирования и т.п. Чтобы они лучше запоминались, их полезно сравнивать
(или противопоставлять) с чем-либо наглядным и впечатляющим. При этом
необходимо помнить, что числа лучше воспринимаются не в цифровом виде, а
написанные буквами.
Не нужно злоупотреблять цитатами, так как цитатничество всегда ассоциируется с догматизмом и начетничеством, за которым теряется лицо автора и доверие к нему. Для специалиста не существует плагиата, и для пользы дела он должен не стесняясь заимствовать чужие мысли и излагать их своими словами.
Стилистически целесообразно пользоваться преимущественно короткими
простыми предложениями, которые легко читаются и запоминаются. Критерием
качества изложения должно быть примерное равновесие изобразительного (образ
- это существительное) и повествовательного (действие - это глагол). Все
остальное на грани излишеств и его надо тщательно взвешивать, так как любое
слово или оборот органично, не вписывающиеся в тему изложения, вызовут у
потребителя побочные ассоциации и приведут к рассеиванию внимания.
Большое значение для эффективного восприятия текста имеет ритм
изложения (расположение смысловых единиц). Скорость умственной деятельности
вчетверо выше зрительного восприятия, поэтому большая часть сознания при
чтении не загружена и готова реагировать на любые побочные раздражители, непроизвольно приводя к переключению внимания. Устойчивое восприятие
зрительной информации длится не более трех минут, и, чтобы удерживать
читателя в состоянии сосредоточенности на протяжении чтения всего документа
(15-20 минут для текста 5-7 машинописных листов – предельно допустимый
объем экспертизы), необходимо излагать содержание текста квантовыми
выбросами сведений, объединенными единой мыслью, спрессованной в короткий
абзац. Постоянное переключение сознания с одной мысли на другую раньше, чем
через три минуты непрерывного чтения, способствует поддержанию
интеллектуальной активности и подавлению импульса переключения внимания.
Скорость чтения печатного текста определяется физическими
возможностями речедвигательного аппарата. При сосредоточенном чтении
потребитель как бы проговаривает текст про себя, усваивая 475-580 знаков в
минуту (треть машинописного листа). Учитывая, что критический промежуток
времени составляет три минуты, надо излагать каждую законченную мысль в
рамках одной страницы, как бы сложна она не была, а лучше, когда
машинописный лист содержит две – три четко сформулированных мысли.
Изложение должно быть экспрессивным (упругим), без нанизывания падежей и
деепричастных оборотов в предложении, употребления неконкретных выражений и
длинных слов. Одномоментно при чтении воспринимается в среднем 5-7
однородных объектов, соответствующих одному длинному слову в 10-12 букв, двум коротким, не связанным словам, или четырем, объединенным одной фразой.
Отклонение от этих норм резко снижает скорочтение, рассеивая внимание
читателя. Весьма вредны длинные замысловатые предложения и не несущие
смысловой нагрузки выражения – читателю приходится сбиваться с ритма, чтобы
убедиться, что это обычное пустословие, не имеющее скрытого смысла.
Заключение.
Информационный материал завершается выводами и рекомендациями, как ответ на вопросы, поставленные во введении (поставлена задача – дается квалифицированный ответ). Обобщения и выводы - это домыслы знатока данной отрасли знаний, сделанные на основе анализа минимума исходных данных и дополненные его интуицией (опытом и здравым смыслом), которые ничем нельзя заменить при оценке событий с целью определения потенциальных возможностей исследуемой ситуации. Подготовленный читатель (руководитель, давший поручение) знает, что авторские догадки основаны на сведениях с различной степенью достоверности, в том числе и незначительной, поэтому автору нельзя претендовать на непогрешимость своих суждений – напротив, безапелляционность всегда настораживает и вызывает недоверие. В связи с этим, по возможности, следует точно передать в формулировке свое представление о вероятности прогнозируемых событий, используя оговорки типа: «очевидно», «возможно», «по-видимому» и т.п. Корректный, убедительный вывод - наиболее действенный инструмент воздействия на адресата с целью приобретения в нем единомышленника. Заключение читается и перечитывается потребителем несколько раз (многие руководители начинают читать с выводов и рекомендаций и только после этого знакомятся с содержанием), поэтому формулировки выводов должны быть краткими до такой степени, чтобы краткость не искажала смысла, но давала широкий простор ассоциативному мышлению, подготовленному усвоенным (осмысленным) изложением, а рекомендации необходимо составлять логичными, убедительными и реально достижимыми, чтобы внушить уверенность в успехе.
Автор не может беспристрастно судить о качестве предварительного
варианта изложения, нужен объективный анализ со стороны коллег по работе, не знающих проблемы, но имеющих опыт составления подобных документов.
Обсуждая с ними материал, надо терпеливо и благожелательно выслушивать все
высказывания, даже тогда, когда они кажутся нелепыми (по Вашему мнению).
Если оппонент счел необходимым сделать замечание, значит здесь что то есть
и следует обязательно самому докопаться до причины, побудившей его на это.
Допускаются сдержанные возражения только логического порядка. Получив
одобрение коллег, можно приступать к редактированию (приведению в порядок)
итогового документа. Предварительно сформулированная деловая информация
тщательно редактируется и на ее основе создается итоговый документ.
Редактирование последовательно включает четыре этапа:
1. Правка – вычитка. При первом чтении поправки не вносятся, в случае надобности, делаются карандашные пометки на полях, а если потребуется зафиксировать неожиданно возникшую мысль, то это делается на отдельном листке. Чтобы осталось общее впечатление о документе, желательно первый раз прочесть материалы «на одном дыхании». Второе чтение - это языковая и стилистическая правка с последующей перепечаткой, чтобы пометки и помарки не отвлекали в последующей работе над текстом.
2. Правка – сокращение. Устраняются общие рассуждения (пустословие), длинноты, малосущественные места, однотипные примеры, сложные синтаксические конструкции и т.п. Допустимый объем текста итогового документа не должен превышать пяти машинописных листов (печать односторонняя).
3. Правка – переделка. Переложение заново неудачно сформулированных мыслей, в том числе и документа в целом, если это необходимо.
4. Оформление (окончательная обработка документа). Перепечатка набело через полтора интервала с абзацным отступом пять знаков от левого поля.
Документы со сроком хранения не более трех лет допускается печатать на обеих сторонах листа.
Предлагаемая последовательность редактирования деловой информации проверена многолетней, и более того, многовековой практикой.
Отредактированный итоговый документ направляется по инстанции руководству аппарата управления.
ПРИЛОЖЕНИЯ
Среди работников умственного труда психологи различают такие склады
ума:
- парадоксальный, носители которого способны на озарение гениальной идеей, дающей начало новой теории;
- собирательно – индуктивный, соответствующий творческой личности, способной к оригинальным обобщениям, ведущим к частным открытиям;
- собирательно – описательный, свойственный талантливым популяризаторам науки, обладающим острой наблюдательностью и образностью мышления;
- критически – аналитический, присущий ценным оппонентам, ничего не принимающим на веру, что способствует развитию основополагающих идей в рациональном направлении;
- заурядный, относящийся к скрупулезным исследователям, не боящимся скрупулезной работы и способным многократно повторять один и тот же эксперимент, добиваясь позитивных результатов в казалось бы беспросветной ситуации, беззаветным служителям науки.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: куплю дипломную работу, бесплатные рефераты.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата