Межличностные коммуникации
Категория реферата: Рефераты по менеджменту
Теги реферата: тест класс, структура курсовой работы
Добавил(а) на сайт: Курганов.
1 2 3 4 | Следующая страница реферата
ПЛАН:
Введение 2
§1. Восприятие. 2
§2. Семантика. 3
§3. Обмен невербальной информацией. 5
§4. Обратная связь. 6
4.1. Неумение слушать. 6
4.2. Прояснение свои идей перед началом их передачи. 7
4.3. Восприимчивость к потенциальным семантическим проблемам. 7
4.4. Язык поз, жестов и интонаций. 7
4.5. Эмпатия и открытость. 7
4.6. Установления обратной связи. 8
Заключение 9
Список использованной литературы: 10
Введение
Тема данной работы – межличностные коммуникации - то, в чем каждый
участвует ежедневно, но лишь немногие делают это достаточно согласованно.
Почти невозможно переоценить важность коммуникаций в управлении. Едва ли не
все, что делают руководители, чтобы облегчить организации достижение ее
целей, требует эффективного обмена информацией. Если люди не смогут
обмениваться информацией, ясно, что они не сумеют работать вместе, формулировать цели и достигать их. Однако, как выяснится далее, коммуникации — это сложный процесс, состоящий из взаимозависимых шагов.
Каждый из этих шагов очень нужен для того, чтобы сделать наши мысли
понятными другому лицу. Каждый шаг — это пункт, в котором, если мы будем
небрежны и не будем думать о том, что делаем, — смысл может быть утрачен.
Цель данной работы — ознакомится с природой и сложностями межличностных
коммуникаций, с потенциальными западнями на пути к пониманию сути
сообщений, а также с тем, что можно предпринять, чтобы более эффективно
обмениваться информацией как среди менеджеров, так и за пределами их круга.
Хотя, с одной стороны, кажется, что устная речь в процессе управления организацией не играет такой значительной роли, как письменные распоряжения, компьютерный обмен информацией, с другой – устная речь всегда остается основным средством коммуникации. Руководитель от 50 до 90% своего времени тратит на разговоры, поэтому в дальнейшем мы рассмотрим вопросы межличностного обмена информацией, барьеры, возникающие при этом и пути их преодоления.
§1. Восприятие.
Прежде всего следует отметить, что руководитель должен иметь представление о процессе восприятия, поскольку именно этот процесс определяет «реальность для индивида». Люди реагируют не на то, что в действительности происходит в их окружении, а на то, что воспринимается как происходящее. Учет некоторых факторов из числа влияющих на восприятие в процессе обмена информацией позволяет не допустить снижения эффективности коммуникаций, своевременно устранив преграды, обусловленные восприятием.
Одна из таких преград возникает по причине конфликта между сферами компетенции, основами суждений отправителя и получателя. Люди могут интерпретировать одну и ту же информацию по-разному в зависимости от накопленного опыта. Например, в организации, занимающейся розничной торговлей, управляющие и специалисты по сбыту могут придерживаться разных взглядов на то, как наилучшим образом освобождать от товаров торговые площади магазинов. В производственной организации специалисты по маркетингу могут считать, что активизация сбыта за счет расширения ассортимента важнее, чем снижение издержек производства в результате большей стандартизации продукции. В то же самое время производственники могут мыслить и генерировать идеи для обмена информацией, исходя из противоположной точки зрения. Обслуживающий персонал и администраторы больницы могут иметь разные основы суждений относительно необходимости повышения эффективности работы ради снижения издержек или выделения дополнительных ресурсов для повышения качества медицинского обслуживания.
Расхождение между основами суждений может становиться причиной избирательного восприятия информации в зависимости от круга интересов, потребностей, эмоционального состояния и внешнего окружения людей. Эта характеристика исключительно важная для обмена информацией. Из нее следует, что во многих случаях люди воспринимают только часть сообщения, полученного ими в физическом смысле. Трудности организаций в обмене информацией приписаны различию людей по при. знаку интерпретации получаемых ими сообщений. Как следствие идеи, закодированные отправителем, могут оказываться искаженными и не полностью понятыми.
Информация, вступающая в противоречие с нашим опытом или ранее усвоенными понятиями, зачастую либо полностью отторгается, либо искажается в соответствии с этими опытом или понятиями. В исследованиях подтверждено наличие тенденции восприятия людьми проблем организации в рамках основ суждений, формирующихся исходя из их конкретных функций.
Еще одна причина трудностей восприятия в процессе коммуникаций состоит в существовании преград, обусловленных социальными установками людей.
Установки могут смещать восприятие людей и влиять на их поведение.
Если мы имеем неудачный опыт взаимодействия с определенными работниками или
отделами, по всей вероятности на процесс обмена информацией влияют
установки людей.
Предположим, например, что один из ваших сотрудников является к вам с
предложением улучшить обслуживание потребителей. Допустим далее, что во
время последнего вашего с ним обмена информацией вы обсуждали его
склонность превышать лимиты представительских расходов. Из-за негативного
отношения к нему, которое могло сформироваться у вас при предыдущем
разговоре, вполне вероятно вы не услышите его идею полностью. Возможно
также, что он завысил свои представительские расходы, пригласив на обед с
вином перспективного клиента. Может быть, он считал, что таким путем ему
удастся значительно увеличить объем сбыта вашего отдела. Если ваша позиция
в отношении лимитов на представительские расходы сводится к тому, что:
«превышение лимита всегда свидетельствует о слабом контроле за отпускаемыми
средствами», то вы, скорее всего, не поймете его взгляд на положение дел.
Два этих случая информационного обмена могут стать началом плохих
взаимоотношений между вами и вашим подчиненным.
Указанный пример иллюстрирует влияние, которое коммуникационный климат
может иметь на взаимоотношения между руководителем и подчиненным. Эти
взаимоотношения формируются в зависимости от того, как каждый из вас
действует по отношению к другому в различных взаимодействиях и
информационных обменах. От позитивной или негативной окрашенности
возникающих при этом ощущений будут зависеть частота контактов двух людей и
стиль сообщения, который каждый изберет по отношению к другому в будущем.
Руководитель, не созидающий позитивно окрашенный климат в отношениях с
другими, получит в дальнейшем урезанный обмен информацией с сотрудниками.
Со временем может сложиться обстановка недоверия, антагонизма и самозащиты.
Согласно исследованиям, в атмосфере доверия растут информационные потоки и
точность информации в обменах ею между людьми в организации. В одном из
исследований установлено, что если руководители открыты и честны со своими
сотрудниками, последние в обмене информацией отвечают первым тем же самым.
Чем выше открытость одного или обоих людей, участвующих в обмене
информацией, тем ощутимее удовлетворение от контакта.
§2. Семантика.
Целью коммуникаций является обеспечение понимания информации, служащей
предметом обмена, т.е. сообщения. Вступая в информационный контакт и
используя символы, мы пытаемся обмениваться информацией и добиваться ее
понимания. К используемым нами символам относятся слова, жесты и интонации.
Именно этими символами обмениваются люди в процессе коммуникации.
Отправитель кодирует сообщение с помощью вербальных и невербальных
символов. Рассмотрим проблемы, связанные с использованием слов в качестве
символов.
Семантика изучает способ использования слов и значения, передаваемые
словами. Поскольку слова (символы) могут иметь разные значения для разных
людей, то, что некто намеревается сообщить, необязательно будет
интерпретировано и понято таким же образом получателем информации. Полный
словарь английского языка приводит около 14 тыс. возможных определений к
500 наиболее употребительным словам, 79 значений такого простого слова, как
round (круг, круглый). Слово tip (конец) может быть, к примеру, интерпретировано официанткой как чаевые, а азартным игроком на скачках —
как частная информация. Для полиграфиста tip — это специальное
приспособление, наконечник. Существует и более распространенное значение —
«верхушка» чего-либо, например, айсберга.
Семантические вариации часто становятся причиной неверного понимания, ибо во многих случаях вовсе не очевидно точное значение, приписываемое символу отправителем. Руководитель, говорящий подчиненному, что отчет представляется «адекватным», может иметь в виду, что он полон и отвечает цели. Однако подчиненный может декодировать слово «адекватный» в том смысле, что отчет зауряден и требует значительного улучшения.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинение почему, лес реферат.
1 2 3 4 | Следующая страница реферата