Лекции по международному частному праву
Категория реферата: Рефераты по международному частному праву
Теги реферата: шпори скачать, сочинение евгений онегин
Добавил(а) на сайт: Актжанов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
%, ни реальные убытки, т.к. определяется исходя из … Следовательно, в отношении переводчиков всегда действует правило об ограничении ответственности и его нельзя изменить в контракте. Различается два вида ответственности: a) Убытки, включающие упущенную выгоду, которая взыскивается не по всему контракту; b) Неустойка в 3-х формах:
. Штраф, который выражается в твердой сумме;
. Пеня, которая выражается в %-ном соотношении к определенной сумме за каждый день просрочки;
. Собственно неустойка, которая исчисляется в % к определенной сумме.
В англо-американской правовой системе неустойки считаются необоснованным обогащением и не взыскиваются (ААА не взыщет никогда, даже если она есть в контракте!).
5) Обстоятельства, освобождающие от ответственности.
МТП (Международная торговая палата) приняла в качестве рекомендации форс- мажорную оговорку, но она носит общий характер ( Не рекомендуется применять). Реальные обстоятельства, освобождающие от ответственности, должны отображать специфику контракта.
Обстоятельства, освобождающие от ответственности, включают в себя 3 группы:
. Форс-мажорные обстоятельства: землетрясение, наводнение, иные стихийные бедствия, а также социальные явления в виде войн, военных действий, гражданских волнений, общегражданских забастовок. Часто относят те обстоятельства, которые к ним не относятся. Например, часто включают локаут, но оно не может быть форс-мажором, так как плохое управление персоналом не освобождает от исполнения контракта.
. Акты гос. органов, которые препятствуют исполнению обязательств по контракту + действия. «некоторые пишут «неправомерные действия» - а если орган издал акт в пределах своей компетенции? ( Талимончик: не только неправомерные, но и правомерные, т.к. акт правомерен, но нельзя исполнить, контракт).
. Международные договоры, вступление в силу которых или их прекращение препятствует исполнению обязательств по контракту.
Об освобождающих от ответственности обстоятельствах должно быть направлено извещение стороной, которая подверглась их воздействию.
Извещение должно быть направлено незамедлительно, как только сторона оказалась способна сделать это. Наличие таких обстоятельств приостанавливает исполнение обязательств сторон. Сторона может договориться о расторжении контакта, если обстоятельства длятся более определенного срока. Наличие форс-мажорных обстоятельств доказывается справкой ТПП.
6) условие о разрешении споров.
Данное условие включает досудебные способы разрешения споров и арбитражную оговорку. В качестве досудебного способа чаще всего используются переговоры. Однако можно предусмотреть добрые услуги, посредничество или сослаться на согласительный регламент ЮНСИТРАЛ 1980г.
Арбитражная оговорка должна содержать точное наименование арбитража. В ином случае он может признаться некомпетентным. Отсутствие арбитражной оговорки влечет применение общих правил о подсудности.
Иногда стороны неоправданно суживают арбитражную оговорку, например,
«все способы, связанные с исполнением контракта, рассматриваются законом…)
Широкая арбитражная оговорка: «Все споры, возникающие из настоящего контракта и с ним связанные рассматриваются международным коммерческим арбитражным судом при ТТП в соответствии с его регламентом.».
В арбитражную оговорку можно добавить число арбитров, язык судопроизводства и иные условия, которые допускаются регламентом.
Арбитражная оговорка и третейская запись являются видами арбитражного соглашения. Оговорка о применимом праве является самостоятельной оговоркой и ее ошибочно включают в арбитражную оговорку. Например, спор будет рассматриваться «в ПЕКА при ТТП в соответствии с законодательством
РФ» - это не означает оговорку о применимом праве, т.к. не говорится, какое это право – коллизионное, материальное или процессуальное. Оговорка о материальном праве может касаться только материального права. Она не охватывает коллизионные нормы. Пример: «Отношения сторон, не урегулированные настоящим контрактом, регулируется материальным правом
РФ» - на английский буквально не переводится! Следовательно, на английском: «Регулируется законодательством РФ, за исключением коллизионных норм»
7) Заключительные положения контракта
1. Положение о вступлении контакта в силу. Контракт может вступить в силу в момент подписания, однако, если требуется регистрация контракта
(например, товары двойного налогообложения?) или получения лицензии, контракт может вступить в силу с момента регистрации или получения лицензии.
2. Конечная дата действия контракта. Контракт может быть заключен на определенный срок или до момента исполнения обязательств обеими сторонами.
3. Дополнения и изменения к контракту. Наиболее оптимально, чтобы дополнения и изменения к контракту подписывались обеими сторонами и совершались в виде единого документа.
4. Условие о прекращении действия контракта. Контракт может быть прекращен соглашением сторон или расторгнут в одностороннем порядке. При расторжении в одностороннем порядке основание его расторжения должно быть прописано.
5. Каждой из сторон … Приоритет действия контракта, а не применимого права.
6. Условие о том, что стороны при изменении реквизитов и адресов обязаны направить извещение другой стороне. Почему важно? – т.к. всегда надо знать, где находится другая сторона в случае возникновения спора. В некоторых странах, например, во Франции нельзя обратиться в суд, если ответчику не вручено исковое заявление. ( Талимончик: Не нужно указывать в контракте, кто уплачивает налоги и т.д.).
7. Количество экземпляров и языки контракта. При этом тексты на всех языках могут иметь одинаковую силу, или один из языков будет иметь преимущество.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: спортивные рефераты, allbest.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата