Публицистическая корреляция «факт-оценка» как условие функционирования имени собственного в текстах СМИ
Категория реферата: Издательское дело и полиграфия
Теги реферата: темы рефератов по биологии, 5 баллов
Добавил(а) на сайт: Tjannikov.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая страница реферата
Помимо трех элементарных способов представления эмоционального плана, существенны и вырастающие из них более сложные, обобщенные характеристики. Для материала принципиальны три характеристики: эмоционально-типичные носители корреляции; их семантическое своеобразие; избирательность видов онима.
Обратимся к первой характеристике. Типичными оказались различные оттенки непозитивных эмоций, от резких до мягких (презрение – ирония). См.:
ДЕРЖИМОРДА, -ы,м. Негат., презр. Обычно мн. О полицейских, а также о людях с грубо-полицейскими наклонностями, своевольных и грубых администраторах (Держиморда—персонаж комедии Н.В. Гоголя «Ревизор», грубый полицейский служитель, фамилия которого стала нарицательной).
ПОЛИШИНЕЛЬ, -я, м. Комический персонаж французского народного театра. Секрет Полишинеля. Ирон, Секрет, который давно всем известен; мнимая тайна. «"Домашний" секрет, выболтанный «высокопоставленным лицом», был, впрочем, не более чем секретом полишинеля» (1983).
В типичности именно этого состава характеристик проявляются общие эмотиологические закономерности.
Механизмы языкового выражения эмоций говорящего и языкового обозначения, интерпретации эмоций как объективной сущности говорящего и слушающего принципиально различны. Можно говорить о языке описания эмоций и о языке выражения эмоций.
Эмотивная функция языка осуществляется через особый эмотивный код, который имеет систему языковых и речевых средств, формирующих эмотивное функциональное поле языка.
Эту общую закономерность подтверждает вторая особенность ИС в исследуемом аспекте, тесно связанная с первой, – семантическое своеобразие. Преобладание непозитивных оценок, особенно насмешки, определяемых и общесемантическими системными отношениями, получает сложное и адекватное для СМИ истолкование. Это преобладание означает широкую, гибкую шкалу избираемых оценок (невозможную при потенциально слащавом позитиве), а не просто нагнетание негатива.
См.: ГИППОКРАТ, -а, м. (около 460 — около 370 до н. э.). Древнегреческий врач, реформатор античной медицины. С именем Гиппократа связано представление о высоком моральном облике и образце этического поведения врача. Клятва Гиппократа. Приписываемый Гиппократу текст, сжато формулирующий моральные нормы поведения врача. Слуга Гиппократа. Шутл. или ирон. О врачах. «Как утверждают слуги Гиппократа, употребление мяса этих змей в пищу наносит ущерб медицине и фармакологии» (1983).
Отмеченная черта лексикографически отчетлива на фоне явного негатива:
КАИН, -а, м. О предателе, убийце (по библейскому сказанию о Каине, сыне Адама, убившем своего брата Авеля; Бытие 4, 8-15).
КАИНОВ, -а, -о. Прил. к Каин.
Словарно закрепленную черту подтверждают современные тексты. В них налицо элементы преобразования, взаимодействия нескольких онимов. Его основа – библеизм, чей потенциал отмечался в первой главе при анализе понятийного аппарата:
«БРАТЬЯ КАИНЫ
У старика Матвеева было два сына – Валентин и Сергей. Хотя на самом деле имя им было одно - Каин. Потому как ненавидели они друг друга, как говорится, по-черному» (КХ. С.13).
Третья особенность онимов в рассматриваемом плане, соотносимая с первыми двумя, – избирательность их видов. Даже словарь фиксирует преимущественную значимость двух видов ИС: антропонимов и топонимов. См.:
КАССАНДРА, -ы, ж. Ирон. О человеке, который предупреждает об опасности, но которому не верят (по Гомеру, Кассандра — дочь троянского царя Приама, которую Аполлон наделил даром прорицания, но, после того, как она отвергла его любовь, внушил всем недоверие к ее пророчествам). «Голоса новых Кассандр звучали тем более убедительно, что они подкреплялись авторитетом науки, обратившейся к анализу действительно тревожных явлений на нашей планете» (1979).
ОЛИМП, -а, м.,1. С прописной буквы. В древнегреческой мифологии: гора, на которой живут боги, а также собрание, сонм богов. 2. Перен., с опр. Ирон., шутл. Избранный круг, верхушка какого-либо общества. Деловой олимп, литературный олимп, газетный олимп, шахматный олимп, финансовый олимп; возвести на Олимп. «Разными путями карабкаются они к вершине делового олимпа...» (1979). «На финансовом Олимпе возникла паника» (А. Кривицкий). «Майе только 16 лет, но она совершила в минимально короткий срок поистине скоростное восхождение к шахматному Олимпу» (1978).
В силу отмеченной избирательности проясняются функции имени собственного в СМИ как хронотопного маркера. И антропоним ярче являет систему собственных возможностей в единстве с другими выразителями оценочной и речетворческой деятельности субъекта-творца текста: присущие антропонимам системные характеристики оттеняются корреляцией с топонимами. Этими группами собственных имен представлено "ономастическое пространство". Как подтверждают словарные статьи, эти две группы ИС, встречаясь в пределах одного текста, будучи репрезентантами разных пространственно-временных художественных языковых интерпретаций целого текста, образуют смысловую оппозицию. Более того: генерализация указанных закономерностей позволяет среди возможных моделей имен в системе ономастического пространства текста предположить существование некоторых типовых моделей, реализующих ономасиологические закономерности образа мира. Причем специфический выбор публицистом онимов, закрепленный лексикографически, соединяет эту закономерность с другой: "...Имена собственные – по меткому обобщению академик РАН Ю.С.Степанова, - являются прямым обозначением индивида и косвенным обозначением другого индивида - "Я", который обозначает первого" (Степанов 1985, 236). Имена собственные представляют, имплицируют образ нарекающего, автора через сферу его речевой, мыслительной и оценочной деятельности, от этого во многом зависит природа онима.
При всем богатстве эмоционального аспекта – лексикографическое представления онима как носителя корреляции этим аспектом не ограничено. Помимо него, выявлены показательные словарные черты.
Отметим две из них, наиболее существенные. Первая характеристика – передача оценочной перспективы типовым семантическим переносом. Такова синекдоха, которую следует определить как специфичную для лексикографирования языка СМИ: в толковании сопровождающим элементом служит выделенное нами указание типичности:
ВАШИНГТОН, -а, м. Столица США. Соединенные Штаты Америки; правительство США (типизированный газетный прием обозначения страны по названию ее столицы).
Типовой характер вышеприведенного случая четко определяется в контрасте с индивидуально-оценочной спецификой соотносительного онима, ср.:
МЮНХЕН, -а, м. Город в ФРГ, в котором в 1938 г. было заключено соглашение (Мюнхенское соглашение) между премьер-министром Великобритании Н.Чемберленом, премьер-министром Франции Э. Даладье, фашистским диктатором Германии А. Гитлером и фашистским диктатором Италии Б. Муссолини. Мюнхенское соглашение предопределило захват Германией всей Чехословакии и способствовало развязыванию второй мировой войны. Перен., негат. Сепаратная политическая сделка в ущерб интересам других государств. «Человечество всегда будет помнить об уроках Мюнхена» (1978).
Вторая характеристика, не связанная с эмоциональностью, - типичные лексикографические гнезда. Например, топонимы и сочетания с топонимами служат определенному кругу фактуальных характеристик, причем системные связи онимов между собой и с апеллятивами создают при этом предпосылку оценочности. При этом представлены большинство названий континентов, а также двух стран и четырех рек, на которых расположены столицы государств:
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сообщение на тему, права человека реферат.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая страница реферата