Военные метафоры в языке современных газет
Категория реферата: Издательское дело и полиграфия
Теги реферата: реферат на тему организация, евгений сочинение
Добавил(а) на сайт: Suvorkin.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата
Метафоры, выраженные именами существительными, в роли сказуемых отличаются от неметафор некоторой смысловой несамостоятельностью. Если сказать: «пятый матч - это война», «поведение медперсонала - мощное оружие», «Украина - плацдарм», то нарушается смысловая связь между сказуемым и подлежащим. Законченный смысл получает только полный синтаксический блок («Пятый матч - это война нервов и характеров». (Защитник «Авангарда» Олег Твердовский: «Ярдо» сотворил чудо//Совет. Спорт.- 25.03.2005). «Этически грамотное поведение медперсонала - мощное оружие лечения и профилактики» (Лечить не только тело, но и душу// Мед. газ.- 05.08.2005). «Для Березовского Украина - плацдарм для атаки на Россию» (КП.- 25.06.2005)
Исследуемый материал показывает, что образное значение слова и его языковое окружение не безразличны друг другу. С этой точки зрения наиболее интересны ближайшее синтактисическое окружение метафоры и такие его компоненты как прилагательные и глаголы.
Прилагательные могут способствовать упрочению лексической сочетаемости метафор с зависимыми существительными, например в контекстах:
«…возможен даже взрыв антироссийских настроений» (Прикрыть халяву для "оранжевых"! //КП.- 11.04.2006).
Без прилагательного ставится под сомнение сочетаемость существительного-метафоры с зависимым существительным и состоятельность самой метафоры.
Ряд прилагательных существенно уточняют направление понимания метафор: подрыв репутации компании и подрыв деловой репутации компании (ГАЗ подозревают в неуплате налогов// Известия.- 03.06.2005). Армия фанатов и армия питерских фанатов («Зенит» поверил в кризис «Крыльев»? // Советский Спорт.- 25.04.2005) .
Иногда характеристика прилагательными метафор переводится в область эмоций. Прилагательные усиливают оценочность метафоры (в основном негативную), их выразительность. Ср.: судейские войны и зловонные судейские войны (Роза на льду// Совет. Спорт.- 21.03.2005); война слов и затяжная война слов (Балтийский бойкот// Известия.-10.03.2005).
Также разнообразны функции глаголов в метафорических контекстах. Глагол (глагольная форма) укрепляет сложную (комбинированную) синтаксическую конструкцию, способствует лексической сочетаемости метафоры с определяемым словом, усиляя образность метафоры и образуя развернутую метафору.
"Единая Россия" бросила в бой лучшие силы, тяжелую артиллерию. Во главе списка - мэр Юрий Лужков» (Избиратель может расслабиться?// Известия.-19.10.2005; «Джаннини взбесился и объявил совету директоров войну. (Дикий банкир// Известия.- 11.03.2005; Бельгия вступает в цветочную войну (Известия.- 22.03.2005).
В газетных публикациях часто встречаются развернутые метафоры, количество звеньев которых составляет более 4 компонентов:
«Высадив первый автомобильный десант на востоке страны в прошлом году, блицкригом выйдя на Волгу и переманив на свою сторону крупных вазовских дилеров в Тольятти, в этом году китайцы полонили Москву и уже становятся лагерем на наших западных рубежах - калининградский «Автотор» вовсю ведет с ними переговоры о сборке ряда моделей. Разумеется, битва за столь лакомый сегмент отечественного рынка китайскими автостроителями еще не выиграна» (Китайские идут// МКмобиль.- 05.09.2005)
Приведенный пример иллюстрирует шестичленную развернутую метафору, представленную словами: высадив, десант, блицкриг, переманив на свою сторону, полонили, становятся лагерем.
Развернутая метафора придает особую оценочную экспрессивность тексту и нацеленная на определенный читательский резонанс. Большую часть представленной метафорической модели составляют глаголы и понятия, характеризующие активные наступательные военные действия. Появляется образно-ассоциативное представление о китайских производителях как о врагах, начавших войну в России и оккупирующих ее территории.
Проведя структурную классификацию военных метафор, можно сделать вывод, что в газетных публикациях наиболее распространены глагольные и субстантивные метафоры, представленные двучленными словосочетаниями (т.е. замкнутой метафорой). Публицистике почти не свойственны «метафоры-загадки», в которых отсутствует определяемое слово. Особую экспрессивность, точность и выразительность газетным статьям придают развернутые метафоры, в которых метафорический образ реализуется в нескольких предложениях.
Военные метафоры в языке спорта
Как уже было отмечено, публицистика не имеет тематических ограничений и освещает все вопросы, имеющие общественный интерес, и спорт, как неотъемлемая часть жизни, не мог остаться без внимания прессы. Спортивным новостям посвящаются как тематические разделы в газетах, так и целые специализированные издания («Советский спорт», «Спорт-экспресс» и др.). Анализ источников показал, что в спортивных публикациях доля военных метафор составляет наибольший процент.
Спортсмены вступают в войны и баталии, проводят атаки и контратаки, защищаются, обороняются, нападают. Встречи команд часто именуются войной, баталией, сражением, боем, битвой. Описание спортивного состязания, матча, игры, поединка практически неизбежно употребление таких военных слов, как:
оборона («…придется вражескую оборону сломать любыми способами» (Пармcкая канитель// КП.- 30.04.2005);
война ( «ЦСКА <…> выиграл футбольную войну у неуступчивого «Партизана» (Совет. Спорт.-18.03.2005);
атака, контатака («… Рахунек в быстрой контратаке нанес еще один укол по самолюбию гостей» ("Ак Барс" не выполнил свою миссию// Известия.- 24.03.2005). «Жо на левом фланге атаки выглядит активно» (Заглавие: Ай да Жо! //Совет. Спорт.- 10.05.2006);
баталии («ледовые баталии» (Кто станет чемпионом в Вене-2005// КП. - 25.04.2005);
обстрел, выстрел («Пушечный выстрел полузащитника пустил на дно "Аланию" ("Баранки" засушили турнирную таблицу// Известия.-04.10.2005) и др.
Проникновение военной лексики в спортивную не случайно. Терминологические системы спорта и военного дела сближаются одинаково слабой изолированностью от общелитературной лексики, т.к. спортивная и военная тематики были всегда очень популярны.
А. А. Елистратов Елистратов А. А. Военная лексика в языке спорта//Русская речь.-2005.-№2.-С. 64-69. выделяет несколько причин активного употребления военной лексики в языке спорта. Одной из них он видит особенность менталитета народов мира, в сознании которых война представляет собой устойчивый архетип. Спорт первоначально являлся подготовкой к войне. Как пример милитаризированного спорта можно он рассматривает подготовку спортсменов в 30-е - 50-е годы в СССР (спортивный норматив «Готов к труду и обороне» (ГТО), сдача норм на значки «Ворошиловский стрелок», «Альпинист СССР», «Парашютист СССР» и пр.). Аналогичный процесс имел место и в других странах.
Другой причиной автор статьи называет повышение престижа спорта, которое повлекло за собой рост конкуренции между спортсменами. Конкуренция характеризуется повышенной агрессивностью, желанием победить любым путем. Огромную роль сыграло и политическое противостояние между капиталистическим и социалистическими лагерями, которое нашло выход на спортивном уровне.
Классификация военных метафор в спорте
Есть ряд попыток классифицировать военно-спортивную лексику, среди которых следует упомянуть классификацию И. М. Юрковского Юрковский И. М. Активные процессы в русской спортивно-игровой лексике.-Кишинев, 1988.
. В зависимость от степени специализации в спортивной терминологии военные метафоры он делит на 3 группы:
1. Окказиональные, метафорически переосмысленные лексические единицы военного дела, не имеющие устойчивого употребления, чье употребление в лексике спорта носит случайный характер. Цель их использования - усиление экспрессивности. Как правило, их применяют в качестве образных заместителей терминов спорта или же усиления эмоционального воздействия.
Например:
новобранец в значении `новичок в спортивной команде' («…наши новобранцы Андрей Грязев и Сергей Добрин заняли соответственно 11-е и 17-е места» (КП. -19.03.2005);
дивизия, армада, взвод - `команда' («футбольная дивизия» (Что будет с московскими клубами// КП.-10.05.2005 ); Несколькими свистками судьи заманили Железную армаду в плен» (Полное разоружение// Известия.- 12.05.2005). «…приз завоевали девушки из «танцевального взвода» ЦСКА» (Армейские девушки выиграли «Гран-при»//Совет. Спорт .- 22.04.2005).
десантироваться - `выходить на игровое поле' (“…на лед десантировался заслуженный боец российского хоккея» (Драка палками за кусок резины// Мегаполис Экспресс.- 25.03.2005);
мишень - `соперник' («… стать мишенью для самого "крупноформатного" боксера в мире» (Священник благословил Валуева на бой// КП.-15.12.2005) и др.
2. Широкоупотребительные метафоры, дублирующие спортивные термины. Сюда включаются метафорически переосмысленные военные слова, которые в результате регулярного употребления стали принадлежностью общеупотребительной лексики. В спортивный обиход эти слова попали как готовые, оформившиеся в общем языке, выразительные средства (армия, армейский, боец, боевой, бомбардир, маневр, наступление, контрнаступление, оборона, обстрел, разгром, снайпер, фронт, штурм и др.). Слова, рассматриваемые группы используются для усиления экспрессивности речи, чаще всего, выступая в роли заменителей основных терминов.
Например:
оборона вместо слова защита («Мы умеем играть и от обороны, и от атаки» (Полузащитник ЦСКА Евгений Алдонин: Свои срок я уже отсидел// Совет. Спорт.- 17.05.2005);
баталия, война - состязание, игра, матч («ледовые баталии» (Кто станет чемпионом в Вене-2005// КП.- 25.04.2005). «олимпийские баталии» (Французы перекрестились, что не выиграли Олимпиаду// КП.- 08.07.2005). «…выиграл футбольную войну» (Гол за два! // Совет. Спорт.-18.03.2005);
сражаться - играть против («…на центральном корте начали сражаться Анастасия Мыскина с француженкой …» (Ты не одна! // Совет. Спорт.- 29.06.2005);
боец - спортсмен («бойцы бело-голубой дружины Ромащенко» (Голы: Дерлей// Спорт-Экспресс.- 30.05.2005), «ледовый боец» (Драка за "золото"// КП.-28.04.2005);
снайпер - результативный нападающий; («лучший снайпер суперлиги» (Приз «Советского спорта» вручен Дмитрию Затонскому // Совет. Спорт.- 30.05.2005);
штурм - атака («…бросаются на штурм ворот «Алании» (Триллер. Соперники забили семь мячей, до предела закрутив сюжет// Совет. Спорт.- 16.05.2005) и т.д.
3. Слова военной лексики, ставшие в результате специализации спортивными терминами. Переход военного термина в спортивный связан с резкими сдвигами в его содержании. Он основан на переосмыслении по сходству и порождает ярко образную метафору (1 группа слов). При условии закрепления в языке единичная метафора становится широкоупотребительной (2 группа слов). Слова 3 группы, спортивные термины, составляют терминологизированные слова из второй группы.
Слова этой группы отмечены во всех спортивных словарях и общих словарях со специальной пометой «спорт».
К таким спортивным терминам относят следующие Толковый словарь спортивных терминов.-Москва, 1993.
:
атака - `стремительное нападение. Технико-тактический прием в спорте'
контратака - `атака в спортивных единоборствах и спортивных играх, проводимая в ответ на атакующие действия соперника';
бой - `спортивный поединок в единоборствах' (“Бокс. Бой за титул чемпиона мира» (Мнение экспертов // Совет. Спорт.- 06.06.2005);
защита - `действия спортсмена в единоборствах, игрока, звена или команды в спортивных играх, имеющие целью отразить атаку и не дать ему добиться результата'. («Он бы помог ребятам и в нападении, и в защите» (Динамовский каток// Совет. Спорт.- 20.05.2005);
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: курсовая работа по менеджменту, курсовая работа по праву.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата