Одиссея. Гомер
Категория реферата: Краткое содержание произведений
Теги реферата: курсовая работа по организации, м реферат
Добавил(а) на сайт: Jablochkov.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата
Шестое приключение - самое страшное: спуск в царство мертвых. Вход в него - на краю света, в стране вечной ночи. Души мертвых в нем бесплотны, бесчувственны и бездумны, но, выпив жертвенной крови, обретают речь и разум. На пороге царства мертвых Одиссей зарезал в жертву черного барана и черную овцу; души мертвых слетались на запах крови, но Одиссей отгонял их мечом, пока перед ним не предстал вещий Тиресий. Испив крови, он сказал: "Беды ваши - за обиду Посейдону; спасение ваше - если не обидите еще и Солнце-Гелиоса; если же обидите - ты вернешься в Итаку, но один, на чужом корабле и нескоро. Дом твой разоряют женихи Пенелопы; но ты их осилишь, и будет долгое царство и мирная старость".
После этого Одиссей допустил к жертвенной крови и других призраков. Тень его матери рассказала, как умерла она от тоски по сыну; он хотел обнять ее, но под руками его был только пустой воздух. Агамемнон рассказал, как погиб он от своей жены: "Будь, Одиссей, осторожен, на жен полагаться опасно".
Ахилл сказал ему: "Лучше мне быть батраком на земле, чем царем между мертвых".
Только Аякс не сказал ничего, не простив, что Одиссею, а не ему достались доспехи Ахилла. Издали видел Одиссей и адского судью Миноса, и Вечно казнимых гордеца Тантала хитреца Сизифа, наглеца Тития; но тут ужас охватил его, и он поспешил прочь, к белому свету.
Седьмым приключением были Сирены - хищницы, обольстительным пением заманивающие мореходов на смерть.
Одиссей перехитрил их: спутникам своим он заклеил уши воском, а себя велел привязать к мачте и не отпускать, несмотря ни на что. Так они проплыли мимо, невредимые, а Одиссей еще и услышал пение, слаще которого нет.
Восьмым приключением был пролив между чудовищами Сциллой (Скиллой) и Харибдой: Сцилла - о шести головах, каждая с тремя рядами зубов, и о двенадцати лапах; Харибда - об одной гортани, но такой, что одним глотком затягивает целый корабль. Одиссей предпочел Сциллу Харибде - и был прав: она схватила с корабля и шестью ртами сожрала шестерых его товарищей, но корабль остался цел.
Девятым приключением был остров Солнца-Гелиоса, где паслись его священные стада - семь стад красных быков, семь стад белых баранов. Одиссей, памятуя завет Тиресия, взял с товарищей страшную, клятву не касаться их, но дули противные ветры, корабль стоял, спутники изголодались и, когда Одиссей заснул, зарезали и съели лучших быков. Было страшно: содранные шкуры шевелились и мясо на вертелах мычало-Солнце-Гелиос, который все видит, все слышит, все знает, взмолился Зевсу: "Накажи обидчиков, не то я сойду в подземное царство и буду светить среди мертвых". И когда стихли ветры и отплыл от берега корабль, Зевс поднял бурю, ударил молнией, корабль рассыпался, спутники утонули в водовороте, а Одиссей один на обломке бревна носился по морю девять дней, пока не выбросило его на берег острова Калипсо.
Так заканчивает Одиссей свою повесть.
Царь Алкиной исполнил обещание: Одиссей взошел на феакийский корабль, погрузился в очарованный сон, а проснулся уже на туманном берегу Итаки. Здесь его встречает покровительница Афина.
"Пришла пора для твоей хитрости, - говорит она, - таись, стерегись женихов и жди сына твоего Телемаха!" Она касается его, и он делается неузнаваем: стар, лыс, нищ, с посохом и сумою. В этом виде идет он в глубь острова - просить приюта у старого доброго свинопаса Бвмея. Бвмею он рассказывает, будто родом он с Крита, воевал под Троей, знал Одиссея, плавал в Египет, попал в рабство, был у пиратов и еле спасся. Евмей зовет его в хижину, сажает к очагу, угощает, горюет о пропавшем без вести Одиссее, жалуется на буйных женихов, жалеет царицу Пенелопу и царевича Телемаха. На другой день приходит и сам Телемах, вернувшийся из своего странствия, - конечно, его тоже направила сюда сама Афина. Перед ним Афина возвращает Одиссею настоящий его облик, могучий и гордый. "Не бог ли ты?" - вопрошает Телемах.
"Нет, я отец твой", - отвечает Одиссей, и они, обнявшись, плачут от счастья.
Близится конец. Телемах отправляется в город, во дворец; за ним бредут Евмей и Одиссей, снова в образе нищего. У дворцового порога совершается первое узнание: дряхлый Одиссеев пес, за двадцать лет не забывший голос хозяина, поднимает уши, из последних сил подползает к нему и умирает у его ног. Одиссей входит в дом, обходит горницу, просит подаяния у женихов, терпит насмешки и побои.
Женихи стравливают его с другим нищим, моложе и крепче; Одиссей неожиданно для всех опрокидывает его одним ударом. Женихи хохочут: "Пусть тебе Зевс за это пошлет, чего ты желаешь!" - и не знают, что Одиссей желает им скорой погибели. Пенелопа зовет чужестранца к себе: не слышал ли он вестей об Одиссее? "Слышал, - говорит Одиссей, - он в недальнем краю и скоро прибудет".
Пенелопе не верится, но она благодарна гостю. Она велит старой служанке омыть страннику перед сном его пыльные ноги, а самого его приглашает быть во дворце на завтрашнем пиру. И здесь совершается второе узнание: служанка вносит таз, прикасается к ногам гостя и чувствует на голени шрам, какой был у Одиссея после охоты на кабана в его молодые годы. Руки ее задрожали, нога выскользнула: "Ты - Одиссей!" Одиссей зажимает ей рот: "Да, это я, но молчи - иначе погубишь все дело!" Наступает последний день.
Пенелопа созывает женихов в пиршественную горницу: "Вот лук моего погибшего Одиссея; кто натянет его и пустит стрелу сквозь двенадцать колец на двенадцати секирах в ряд, тот и станет моим мужем!" Один за другим сто двадцать женихов примериваются к луку - ни единый не в силах даже натянуть тетиву. Они уже хотят отложить состязание до завтра - но тут встает Одиссей в своем нищем виде: "Дайте и мне попытать: ведь и я когда-то был сильным!" Женихи негодуют, но Телемах заступается за гостя: "Я - наследник этого лука, кому хочу - тому даю; а ты, мать, ступай к своим женским делам". Одиссей берется за лук, легко сгибает его, звенит тетивой, стрела пролетает сквозь двенадцать колец и вонзается в стену. Зевс гремит громом над домом, Одиссей выпрямляется во весь богатырский рост, рядом с ним Телемах с мечом и копьем. "Нет, не разучился я стрелять: попробую теперь другую цель!" И вторая стрела поражает самого наглого и буйного из женихов. "А, вы думали, что мертв Одиссей? Нет, он жив для правды и возмездия!" Женихи хватаются за мечи, Одиссей разит их стрелами, а когда кончаются стрелы - копьями, которые подносит верный Евмей. Женихи мечутся по палате, незримая Афина помрачает их ум и отводит их удары от Одиссея, они падают один за другим. Груда мертвых тел громоздится посреди дома, верг ные рабы и рабыни толпятся вокруг и ликуют, видя господина.
Пенелопа ничего не слышала: Афина наслала на нее в ее тереме глубокий сон. Старая служанка бежит к ней с радостной вестью: Одиссей вернулся, Одиссей покарал женихов! Она не верит: нет, вчерашний нищий совсем не похож на Одиссея, каким он был двадцать лет назад; а женихов покарали, наверно, разгневанные боги. "Что ж, - говорит Одиссей, - если в царице такое недоброе сердце, пусть мне постелят постель одному". И тут совершается третье, главное узнание. "Хорошо, - говорит Пенелопа служанке, - вынеси гостю в его покой постель из царской спальни" - "Что ты говоришь, женщина? - восклицает Одиссей. - Эту постель, не сдвинуть с места, вместо ножек у нее - пень масличного дерева, я сам когда-то сколотил ее на нем и приладил". И в ответ Пенелопа плачет от радости и бросается к мужу: это была тайная, им одним ведомая примета.
Это победа, но это еще не мир. У павших женихов остались родичи, и они готовы мстить. Вооруженной толпой они идут на Одиссея, он выступает им навстречу с Телемахом и несколькими подручными. Уже гремят первые удары, проливается первая кровь, но Зевсова воля кладет конец затевающемуся раздору. Блещет молния, ударяя в землю между бойцами, грохочет гром, является Афина с громким криком: "...Крови не лейте напрасно и злую вражду прекратите!" - и устрашенные мстители отступают.
И тогда: "Жертвой и клятвой скрепила союз меж царем и народом / Светлая дочь громовержца, богиня Афина Паллада".
Этими словами заканчивается "Одиссея".
***
Алкиной - персонаж "Одиссеи" (песни 6- 13), царь феаков, супруг Ареты и отец Навсикаи. После прибытия Одиссея на остров феаков Схе-рию А. радушно принимает чужестранца в своем доме, угощая его на пиру, и обещает благополучное возвращение в отчизну. Он устраивает игры, во время которых феакийские юноши вызывают Одиссея посостязаться с ними. Одиссей побеждает в метании и вызывается посоревноваться в любом из воинских искусств, но А. прекращает едва начавшийся спор, предлагая обратиться к пению и танцу, а затем велит своим вельможам одарить странника, особо побуждая к этому юношу Эвриала, оскорбившего Одиссея дерзким вызовом. После того как подарки вручены Одиссею, возобновляется пение, и Одиссей не может сдержать слез песне о взятии Трои. А. просит его наконец открыть свое имя, и герой называет себя и повествует о своих предыдущих странствиях. После окончания рассказа А. велит своим подданным умножить дары Одиссею и на следующий день отправляет его на корабле в Итаку.
На обратном пути этот корабль обращает в скалу Посейдон, разгневанный тем, что, вопреки его воле, Одиссей все-таки достиг отчизны. При виде этого чуда А. молит богов ограничиться этим и не насылать иных бедствий на землю феаков.
В "Одиссее" А. предстает мудрым правителем и хозяином дома, пекущимся о спокойствии в нем и соблюдающим божественные законы гостеприимства. Именно этим продиктована его забота об Одиссее: А. дважды прерывает своего певца Демодока, видя, что воспоминания о событиях, им описываемых, причиняют боль чужестранцу. Точно так же он стремится предупредить предполагаемую обиду гостя, давая ему возможность проявить себя в состязаниях с юношами, но затем прекращая их, а впоследствии заставляя Эвриала извиниться за вызов, брошенный Одиссею. Постоянно подчеркивается уважение, которое испытывают к своему царю феаки, среди которых он "первый среди равных".
Афина - богиня, дочь Зевса, персонаж "Одиссеи" и "Илиады". В "Илиаде" А. неизменно выступает на стороне греческих героев, осаждающих Трою. В "Одиссее" А. - главное действующее божество. В начале "Одиссеи" именно она напоминает Зевсу о злоключениях Одиссея и уговаривает отца, чтобы тот позволил герою вернуться на Итаку. Когда Одиссей наконец прибывает на родину и сражается с дерзкими женихами, Афина помогает ему справиться с ними, после чего предотвращает распрю между Одиссеем и родственниками убитых им женихов. Богиня покровительствует и сыну Одиссея, Телемаху, защищая его от женихов, которые пытаются убить юношу после того, как он публично осудил их недостойное поведение. : , Навсикая - царевна феаков, дочь Алкиноя и Ареты. В образе Н. подчеркнуты прежде всего Красота (Одиссей сравнивает стройность ее стана с молодой пальмой), скромность, приличествующая незамужней девушке (Одиссей даже молит ее, стоя в отдалении, ибо, "тронув колена ее, он прогневил бы чистую деву"), но одновременно разумность и решительность, подкрепленная Афиной. Она предусмотрительно велит Одиссею не сопровождать ее, боясь кривотолков (за что ее впоследствии упрекает Алкиной но Одиссей выдает это за собственное решение), а также советует обратиться не прямо к царю, а к его супруге, дабы обрести прежде всего ее поддержку. В то же время подчеркивается пробудившаяся в Н. сердечная склонность к чужеземцу, чья красота и мощь заставляют ее считать Одиссея любимцем богов.
Одиссей (в римской традиции- Улисс) - царь Итаки, главный герой поэмы Гомера "Одиссея" и один из второстепенных персонажей "Илиады". Мужество О. сочетается с хитроумием и рассудительностью. О. и сам считает хитрость основной чертой своего характера: "Я Одиссей, сын Лаэртов, везде изобретеньем многих /Хитростей славных и громкой молвой до небес вознесенный". Отец Антиклеи, матери О.,- Автолик,, "великий клятвопреступник и вор", был сыном Гермеса, бога, который славился ловкостью и изобретательностью. Таким образом, хитроумие - наследственная черта О. Однако не только природная смекалка, но и богатый жизненный опыт помогает О. в его многолетних скитаниях. Благодаря своей изворотливости и умению обмануть противника О. удается справиться с ужасным людоедом-циклопом Полифемом, а затем с волшебницей Цирцеей, которая с помощью чудесного зелья превращает его спутников в свиней. Гомер постоянно подчеркивает, что не только храбрость и физическая сила, а мудрость нередко выручает его героя.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат скачать без регистрации, вопросы и ответы.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 | Следующая страница реферата