Социокультурный компонент содержания обучения как средство повышения мотивации изучения иностранных языков на среднем этапе общеобразовательной школы
Категория реферата: Рефераты по психологии
Теги реферата: мировая экономика, учет реферат
Добавил(а) на сайт: Jernestina.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата
Основной целью обучения ИЯ в средней школе является развитие личности школьника в неразрывной связи с преподаванием культуры страны изучаемого языка, способствуя желанию «участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности». [10]
Автор настоящего исследования вполне согласен с точкой зрения
Верещагина, что «выясняя соотношение личности и культуры, невозможно понять
генезис, становления личности в отрыве от культуры социальной общности
(малой социальной группы и в конечном итоге нации). Желание понять
внутренний мир русского или немца, поляка или француза, следует изучить
русскую или соответственно немецкую, польскую, французскую культуру». [4]
В основном все исследователи по данной проблеме ставят во главу угла
«лингвострановедение» [1, 3, 4, 10, 14, 18, 19]
Аспект методики преподавания ИЯ, в котором исследуются проблемы ознакомления изучающих язык с новой для них культурой, называется лингвострановедением.
Этот предмет имеет собственный материал исследования, который по мнению
Г. Д. Томахина является дисциплиной сугубо лингвистической, так как
предметом лингвострановедения являются факты языка, отражающие особенности
национальной культуры, которая изучается через язык, и для отбора, описания
и презентации лингвострановедческого материала используются лингвистические
методы.
Основоположники лингвострановедения Е. М. Верещагин и
В. Г. Костомаров понимают под ним культуроведение ориентированное на задачи
и потребности изучения ИЯ.
Между тем лингвострановедение не отражает весь комплекс знаний, умений
и навыков, связанных с иноязычной культурой. Этот аспект СО слишком узок, поскольку не заключает в себе то, что подразумевается под термином
«национальная культура».
Изучающие ИЯ должны знакомиться с языковыми единицами, наиболее ярко отражающими национальные особенности культуры народа - носителя языка и среды его существования.
Основным объектом лингвострановедения традиционно считают фоновые знания носителей языка, их вербальное поведение в актах коммуникации.
Социокультурный компонент обучения ИЯ, на базе которого формируются знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях страны изучаемого языка; знания и навыки коммуникативного поведения в актах речевой коммуникации; навыки и умения вербального и невербального поведения, входит в содержание национальной культуры.
Социокультурный компонент СО ИЯ имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.
Как известно отсутствие непосредственного контакта с носителем ИЯ в
условиях страны изучаемого языка усиливает общеобразовательную значимость
ИЯ и, следовательно, более последовательную опору на социокультурный
компонент СО.
Стимулом определения и внедрения социокультурного компонента в СО ИЯ для автора настоящего исследования послужил ряд исследований по данной проблеме.
Информация о культуре страны изучаемого языка имеется в СО у большинства ведущих методистов [2, 11, 13] и имплицитно присутствует в таких компонентах как экстралингвистический и методический.
Наиболее широко лингвострановедческий материал представлен у Р. К.
Миньяр-Белоручева, который включает в знания и лексический фон, и
национальную культуру, и национальные реалии.
Достаточно полно социокультурный компонент реализован в подходе
Никитенко Осияновой, где представлены все составляющие этого компонента
(см. таблицу №1)
На начальном и среднем этапе обучения ИЯ в средней школе знания включают в себя прежде всего языковые знания и знания национальной культуры.
Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров утверждают, что все уровни языка культуроносны, то есть имеют страноведческий план.
Наиболее целенаправленным представляется обращение именно к лексике с
«культурным компонентом»; безэквивалентной и фоновой.
Таблица №1
|Культурный компонент |
| | |
|Знания |Навыки и умения |
| |(речевого и неречевого |
| |поведения) |
|Языковые |Национальная культура | |
|(без |(национальные реалии, мимика,| |
|эквивалентная и |позы, жесты, речевой этикет, | |
|фоновая лексика) |социальная символика) | |
У изучающих ИЯ одновременно с усвоением каждой лексемы формируется ассоциируемое с ней лексическое понятие. Если лексема вполне усвоена и артикулируется правильно, это не свидетельствует о том, что завершилось формирование лексического понятия.
В учебном процессе следует учитывать, что слово одновременно является знаком реалии и единицей языка.
Безэквивалентная и фоновая лексика нуждается в комментарии, требует особого внимания преподавателя.
Безэквивалентные слова в строгом смысле непереводимы, и их значение раскрывается путем толкования. В качестве примера могут служить названия праздников и символов:
Nikolaustag - Nikolausstiefel;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: англия реферат, экзамен, реферат группы.
Предыдущая страница реферата | 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая страница реферата