Принципы работы редактора над статьями в энциклопедическом издании (на примере детских энциклопедий издательства Дорлинг Киндерсли)
Категория реферата: Остальные рефераты
Теги реферата: лечение шпоры, питание реферат
Добавил(а) на сайт: Сергеевич.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата
Фактический материал энциклопедических статей подобран исходя из их
читательского адреса, то есть максимально адаптирован для детей 8-13 лет.
При этом не следует забывать, что энциклопедии «Древний Египет» и «Китай» –
переводные, то есть они изначально были рассчитаны на детей, обучающихся по
иной образовательной системе, чем в нашей стране, и, видимо, обладающих
меньшим багажом знаний, чем русские дети данного возраста. Поэтому и к
оценке информативности фактического материала энциклопедий следует
подходить с точки зрения российского образования, а точнее – с точки зрения
познавательной ценности для российского школьника.
Для начала рассмотрим фактический материал статей энциклопедии «Древний
Египет» – отвечает ли он требованиям научности, актуальности, информационной емкости.
Диапазон вопросов, освещаемых в энциклопедии, понятен из перечня
названий ее разделов (циклов статей): «Египет до фараонов», «На берегах
Нила», «Знаменитые фараоны», «Царский двор», «К вечной жизни», «Мумии»,
«Путь в мир иной», «Великие пирамиды», «Долина царей», «Боги и богини»,
«Магия и медицина», «Жрецы и храмы», «Священные ритуалы», «Ученые писцы»,
«Иероглифы», «Военное дело», «Плавание по Нилу», «Торговля», «Столяры и
плотники», «Охота и рыболовство», «В египетском доме», «Еда и напитки»,
«Песни и танцы», «Игры и развлечения», «От холста к пышным нарядам»,
«Ювелирное дело», «Косметика», «Животный мир долины», «Египет после
фараонов».
Суммарный объем текста специализированной энциклопедии «Древний
Египет», несмотря на разнообразие рубрик, составляет два издательских
листа (как, впрочем, и у издания «Китай» - уже здесь может возникнуть
вопрос о полноте представленной информации). В энциклопедии нигде не
оговорены принципы построения статей, принципы отбора материала, вообще
какие-либо идеи, положенные в ее основу. Нет даже четких хронологических и
географических рамок. Вообще не определено, что вкладывается в понятие
«Древний Египет».
В статьях приводятся отдельные и разрозненные тезисы по каждой теме, в них отсутствуют какие-либо конкретные факты, примеры из истории, точные даты, географические названия. Например, из статьи «Знаменитые фараоны» можно получить очень скудные сведения всего о шести фараонах, в то время как в Египте одних династий было более тридцати. И если статья рассчитана на детей, почему в ней не определяются фундаментальные понятия, не объясняется, что такое Египет, кто такой фараон и тому подобное.
Из цикла статей «Военное дело» невозможно ничего узнать о египетском войске. В разделе «Иероглифы» ни слова не сказано ни о языке, ни о самой письменности, ни о ее возникновении и истории.
Сурово обошлись авторы энциклопедии и с богами (цикл статей «Боги и
богини»). Читателя сразу предупредили, о том, что «Египтяне почитали сотни
божеств, и порой бывает трудно разобраться, кто есть кто». Впрочем, из
«сотни божеств» в статью попали только двенадцать, но и в них авторы не
слишком хорошо разобрались. На самом деле, Анубис — это не «покровитель
мумификации и бальзамировщиков»; прежде всего, это покровитель умерших.
Медицине, согласно египетской мифологии, людей обучил не Тот, а Осирис. О
богине Хатхор сообщается лишь дата постройки одного из ее храмов.
Материал энциклопедии не упорядочен. Статьи посвященные одной теме, могут находится в разных местах. Например, статью «Амулеты» можно встретить
и в разделе «Магия и медицина», и в разделе «Боги и богини». Статья
«Календарь» оказалась в разделе «Магия и медицина», причем в ней не
сообщается, когда он появился и как был устроен. Не вполне понятно, какое
отношение к разделу «Торговля» имеет статья «Мухобойка». Внутри статей
также царит полный хаос. Так, в статье, оказавшейся в разделе «Магия и
медицина», сообщается: «На стеле вырезана молитва Птаху. Уши вокруг текста
должны помочь богу услышать ее». Вот и вся статья. О чем она? Какое она
имеет отношение к медицине или магии? Неизвестно. Из статьи «Готовый к
жертве» мы ничего не узнаем о жертвоприношениях. Есть только подпись к
картинке: «этот теленок украшен гирляндой цветов - его ведут для принесения
в жертву богам». Что за жертвы приносились, по какому случаю, для чего и
как - опять же неизвестно. Почему в энциклопедию из всех существовавших в
Египте ремесел попали только «Столяры и плотники»? В разделе «Плавание по
Нилу» есть статья «Дау», в которой речь идет о прошлом столетии: «В XIX
веке такие одномачтовые суда можно было часто встретить на Ниле». Но ведь
перед нами энциклопедия «Древнего Египта»! В статье «Древнеегипетские пиры»
просто перечисляется все то, что мы и сами могли бы увидеть на картинке, будь она почетче.
Так что же можно сказать об информативности, научности статей данного издания? Информативностью статьи, конечно, обладают: к примеру, русский школьник вряд ли узнает из учебника истории, что ели на обед древние египтяне – эта информация действительно интересна и оригинальна. А вот с научностью сложнее: в статьях встречается достаточно большое количество фактических ошибок и неточностей, что в энциклопедии просто недопустимо. А достоверных сведений касаемо истории, географии, государственного устройства Древнего Египта ребенок из энциклопедии точно не почерпнет – скорее, увидит фактические неточности, поскольку в российских школах данная тема изучается достаточно подробно.
Если говорить про доступность – одно из главных условий детских
энциклопедических статей, то она, несомненно, преобладает над научностью
фактического материала, даже чересчур. По сути, содержание статей
превращает энциклопедию в подборку забавных историй, рисующих очень
упрощенный, примитивный образ «Египта». События второго тысячелетия до
нашей эры комментируются с позиции современного читателя, что превращает
текст в некорректную модернизацию. Так, древние объекты сопоставляются с
современными: размеры пирамид детям предлагают сравнить «…со статуей
Свободы в Нью-Йорке (92 м) или с собором Святого Павла в Лондоне (110 м)».
Какое отношение к Египту имеет следующая информация, тоже не совсем
понятно: «Именно эта мумия послужила моделью для грима и костюма актера
Бориса Карлова, сыгравшего главную роль в фильме ужасов «Мумия». Может, эти
сведения и будут интересны, актуальны для ребенка, но вряд ли окажутся
действительно ценными для понимания древнеегипетской цивилизации.
О том, какую правку обязан был провести редактор в области фактического материала статей данной энциклопедии, мы поговорим после того, как рассмотрим содержание статей издания «Китай».
Энциклопедия «Китай», как уже говорилось, построена по тому же
принципу, что и энциклопедия «Древний Египет». Чтобы оценить характер
представленной в ней информации, достаточно перечесть входящие в нее
разделы (циклы статей): «Древнейшая империя», «Ранняя история Китая»,
«Учение Конфуция», «Военное искусство», «Первый император», «На службе
империи», «Земля изобретателей», «Бумага и книгопечатание», «Религиозные
учения», «Медицина и здоровье», «Три совершенства» (речь идет о каллигра-
фии, поэзии и живописи), «Жизнь в деревне», «Великие водные пути», «За
городскими стенами», «Дом и семья», «Еда и напитки», «Парадное платье»,
«Украшения», «Праздники и досуг», «Красота и гармония», «Сады и парки»,
«Искусства и ремесла», «Шелковый путь», «Великие морские путешествия»,
«Закат империи».
Первое противоречие, кроющееся в названии энциклопедии – «Китай» -
заключается в том, что хронологические рамки в ней никак не очерчены.
Читатель ожидает узнать что-нибудь и о древних китайцах, и о современном
Китае. Однако о Китае XX века в энциклопедии просто не сказано ни слова.
Попадаются кое-где картинки типа фотографии «банкноты достоинством в 1
доллар. 1906г.», иллюстрирующей интересное сообщение о том, что бумага
появилась в I веке нашей эры, а бумажные деньги — в IX. Четырехтысячелетняя
история Древнего Китая представлена десятком дат. Указаны только годы
правления династий Шан, Чжоу и несколько других. Зато про средневековую
мотыгу говорится много и художественно. Раздел «Жизнь в деревне» даже
украшен иллюстрацией «Крестьяне мотыжат».
Характеристики исторических эпох в статьях энциклопедии не только не
информативны, но порой просто комически бессмысленны. Уже на второй
странице появляется характеристика целой эпохи (династии Шан — 1650-1027
годы до нашей эры.): «Население страны состояло главным образом из
крестьян. Основным средством передвижения были колесницы». Читатель
совершенно ничего не узнает из подобных определений. Это все равно, что
сказать об Америке новейшего времени, что с 1776 года ее население состоит
из фермеров, которые передвигаются на лошадях. Об эпохе «Воюющих царств», которая длилась с 481 по 221 годы до нашей эры сказано, что все это время
«Конфуций и другие философы призывали к миру, но их призывы были услышаны
гораздо позже». Не смотря на то, что составитель энциклопедии много
внимания уделяет Конфуцию, кроме того, что он «философ», «мыслитель» и
«презирал мирские радости», в статьях о нем так ничего и не сказано. Хотя
его высказывания по тому или иному поводу присутствует почти на каждой
странице. Иногда одно и то же высказывание цитируется несколько раз в
разных в статьях энциклопедии. Вопреки логике, в разделе «Учение Конфуция»
собственно учению посвящена только одна страница. Остальное место занимают
статьи никак не связанные с Конфуцием: «Наследники ритуала», «Послание
предкам», «Чжоуские колокола», «Фантастический зверь из могилы», «На страже
вечного покоя».
Даже когда в статье энциклопедии дается более или менее достоверная
информация, из-за отсутствия системных принципов подачи материала она
выглядит комично. К примеру, в разделе «Земля изобретателей» сообщается, что китайцы изобрели «упряжь для тягловых животных», «шелк и тачки».
Читателю не объясняется, была ли какая-то упряжь в других цивилизациях.
Неужели в Древнем Египте упряжи не было? Также непонятно, какую роль
сыграло изобретение тачки в мировой цивилизации.
В статьях допущено множество неточностей при определении важных культурных реалий. Так, в разделе «Религия» в статье «Пагода» последняя определяется как «башня», хотя на самом деле это храм (от инд. бхагават — священный), культовое место, хранилище реликвий.
При наличии множества факультативных сведений в энциклопедии вообще никак не определяются ключевые понятия китайской культуры: инь, ян, даос, даосизм, буддизм, конфуцианство. О «религиозной вере» сказано только, что она состояла «из трех учений» и что «хотя и были разногласия из-за религиозных принципов, за веру мало кого преследовали». Как видим, приводимая информация не вполне достоверна и невразумительна.
Никак не оговорены принципы отбора материала для энциклопедии. Это, естественно, приводит к бесконечному ряду досадных недоразумений. Что делает здесь, к примеру, статья «Марко Поло»? Все-таки Поло — не китаец, хоть и побывал в заморских странах.
Многие сведения в статьях энциклопедии противоречивы. В одном месте
сказано, что «производство бумаги было усовершенствовано в 105 году нашей
эры чиновником по имени Цай Лунь.», а в другом, что тот же Цай Лунь ту же
бумагу в том же году «изобретает», а не «усовершенствует». Второй вариант
здесь более точен, поскольку, как сообщает энциклопедия «Книговедение»,
«первое упоминание о бумаге относится к 12 году нашей эры, а уже в 76 году
бумагу применяли для книг. Китаец Цай Лунь в 105 году обобщил имеющийся
опыт и усовершенствовал способ производства бумаги»[11].
Добавим вместо заключения, что великая китайская культура началась с
изобретения письменности чиновником Желтого императора прозорливым Цань
Цзы, который имел четыре глаза [12]. Проникнув в глубинный смысл следов
птиц и зверей, он перенес их на свитки. Таким образом он изобрел
иероглифическую письменность. В первый раз «духи вопили в отчаянии, когда
эта тайна открылась людям»[13]. Видимо, второй раз духи возопили в
отчаянии, когда в 1996 году в русском переводе появилась энциклопедия
«Китай».
Что же было необходимо сделать редактору в отношении фактического
материала статей энциклопедий «Древний Египет» и «Китай» прежде, чем они
были опубликованы? Прежде всего, необходимо было более четко обозначить
хронологические границы повествования (это можно было сделать во
вступительной статье к каждому изданию) и ни в коем случае не отклоняться
от них в энциклопедических статьях. Нужно было устранить все фактические
ошибки и неточности, так как в энциклопедическом издании они недопустимы –
для этого редактору следовало проверить научность приводимых данных по
специальной литературе (энциклопедиям, справочникам, научным изданиям, посвященным Древнему Египту и Китайской империи). Также редактор должен был
устранить все некорректные определения тех или иных терминов и заменить их
на корректные, но при этом доступные пониманию ребенка 8-13 лет. В статьях
обеих энциклопедий практически отсутствуют этимологические справки, хронологические таблицы и географические карты. Редактору следовало
привнести все эти элементы в текст статей для лучшего усвоения материала
читателем, впрочем, как и ссылки, которые в энциклопедиях просто
отсутствуют. Также нужно было убрать материалы, носящие случайный характер
(к примеру, статью «Мухобойка» из раздела «Торговля» в энциклопедии
«Древний Египет»), в случае необходимости – снять «неувязки» между статьями
одного раздела (цикла). В целом, редактор должен был адаптировать оба
издания для русского читателя: расширить информационность статей, привнеся
в их содержание больше конкретных исторических фактов, - это повысило бы
познавательную функцию энциклопедий. При этом, конечно, не следовало бы
забывать о важной особенности энциклопедических статей – их краткости, лаконичности, хотя в общем в рассматриваемых энциклопедиях это условие
соблюдается.
При всех недостатках фактического материала статей энциклопедий
«Древний Египет» и «Китай», русский школьник сможет узнать (а к тому же и
увидеть на иллюстрациях) множество интересных фактов о повседневной жизни, обычаях, вкусах людей данных цивилизаций - в общем, все то, чего он никогда
не сможет узнать из учебника истории. Хотя, за счет такого подбора
материала, большинство статей вышеуказанных энциклопедий носят скорее
этнографический, а не исторический характер.
Язык статей обеих энциклопедий можно охарактеризовать как доступный для
предназначенной читательской аудитории, стиль – как научно-популярный.
Термины в текст статей вводятся постепенно, после некоторых общих
рассуждений, чтобы юному читателю было легче его воспринять. За счет
соединения научно-познавательного и образного начал в повествовании, статьи
энциклопедий обладают достаточной занимательностью, чтобы читать их не
выборочно, а последовательно, как научно-популярную книгу.
Но, поскольку мы все же рассматриваем переводные энциклопедии, на оценке языка и стиля их статей мы останавливаться не будем, а перейдем к оценке адекватности перевода. По сравнению с художественным переводом, перевод фактических данных (а именно с этим переводом мы имеем дело в статьях энциклопедий «Древний Египет» и «Китай») должен обладать максимальной точностью. С другой стороны, при переводе статей детской энциклопедии возможны некоторые преобразования, не искажающие фактический материал, но позволяющие читателю лучше понять текст статьи. Именно с такими трансформациями мы сталкиваемся при оценке перевода статей вышеуказанных энциклопедий.
Среди этих преобразований – различного рода перестановки в тексте, грамматические и синтаксические замены, опущение семантически избыточных слов, небольшие хронологические вставки. Рассмотрим их на примере энциклопедии «Древний Египет» - сравним одинаковые статьи оригинала и русского перевода (Приложения 1 и 2).
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: заключение курсовой работы, баллов рефераты.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата