Примерные билеты по Русскому языку
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: питание реферат, конспекты 4 класс
Добавил(а) на сайт: Djomin.
Предыдущая страница реферата | 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая страница реферата
Как осенний лист дрожит.
(Народная песня)
Иногда для сравнения автор использует сразу два образа, предоставляя
читателю право выбрать наиболее точный: Как в пулю сажают вторую пулю или
бьют пари по свечке, так этот раскат берегов и улиц Петром разряжен без
осечки (Б. Пастернак).
В стихотворении Лермонтова «Дума» есть случаи, когда одно сравнение
усиливает другое:
Богаты мы, едва из колыбели,
Ошибками отцов и поздним их умом,
И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,
Как пир на празднике чужом.
С помощью сравнений авторы создают целые художественные картины, дают
описания предметов. Например, стихотворение Н. Заболоцкого «Голос в
телефоне»
Раньше был он звонкий, точно птица,
Как родник, струился и звенел,
Точно весь в сиянии излиться
По стальному проводу хотел.
А потом, как дальнее рыданье,
Как прощанье с радостью души,
Стал звучать он полный покаянья
И пропал в неведомой глуши.
Сгинул он в каком-то диком поле,
Беспощадной вьюгой занесен...
И кричит душа моя от боли,
И молчит мой черный телефон.
Как и всякие другие тропы, сравнения могут быть общеязыковыми и
индивидуально-авторскими: голубой как небо, зеленый как трава, быстрый как
ветер, лысый как колено. Общеязыковых сравнений много в устойчивых
словосочетаниях: крутится как белка в колесе, пристал как банный лист, глуп
как пробка.
Художественные сравнения у большинства авторов новы, неожиданны, необычны.
Особенно это проявляется при сопоставлении описании одних и тех же
предметов у разных поэтов; скажем, облачного неба:
Ненастный день потух; ненастной ночи мгла
По небу стелется одеждою свинцовой.
(А. Пушкин)
Не греет землю солнышко,
И облака дождливые,
Как дойные коровушки, идут по небесам.
(Н. Некрасов)
И сбежались с уральской кручи .
Горностаевым мехом тучи.
(Н. Асеев)
Туч вечерних червонный ковер
Самоцветными несся шелками.
(В. Луговской)
Надо мной
Между березой и сосной
В своей печали бесконечной
Плывут, как мысли, облака...
(Н. Рубцов)
В таких сравнениях наиболее ярко отражается присущее только автору
индивидуальное восприятие действительности.
3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете №
1.
Билет№28
1. Расскажите о функционально-смысловых типах речи как основных способах
отражения действительности. Назовите разновидности описания, повествования, рассуждения. Укажите, какие языковые средства характерны для описаний, повествований, рассуждений.
2. Наизусть прочитайте 2—3 высказывания великих людей о богатстве и
выразительности русского языка. Докажите справедливость этих высказываний
на примерах.
3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.
1. В зависимости от содержания высказывания наша речь делится на три типа:
описание, повествование, рассуждение. В описаний говорится об одновременных
признаках, в повествований — о последовательных действиях, в рассуждении —
о причинах свойств и явлений.
Особый тип речи — оценка действительности. Оценка выражается
прилагательными (полными или краткими), существительными, словами
состояния, сочетанием слов типа ну и! что за! и т. п.
1. Описание. На черной воде плавала громадная птица. Оперение ее
переливалось лимонным и розовым цветом. К голове был как будто приклеен
клюв с кожаным красным мешком.
2. Повествование. Пеликан поспешно вылез на берег и приковылял к нашему
привалу. Тут он увидел рыбу, разинул клюв, щелкнул им с деревянным стуком, крикнул «уэк» и начал отчаянно бить крыльями и притоптывать лапой.
3. Рассуждение. Пеликаны не могут нырять. Это связано с особым строем
костей и наличием подкожных воздушных мешков (по К. Паустовскому).
Описание может быть разным: описание предмета, места, состояния окружающей
среды, внешности, характера человека, его душевного состояния.
Общим для всех видов описания является одновременность проявления
признаков. Описание может быть использовано в любом стиле речи, но в
научном характеристика предмета должна быть предельно полной, а в
художественном — акцент делается только на самых ярких деталях. Поэтому и
языковые средства в художественном стиле разнообразнее, чем в научном:
встречаются не только прилагательные и существительные, но и глаголы, наречия, очень распространены сравнения, различные переносные употребления
слов.
Примеры описания в научном и художественном стиле.
1. Яблоня — ранет пурпуровый — морозостойкий сорт. Плоды округлой формы, диаметром 2,5—3 см. Вес плода 17—23 г. Сочность средняя, с характерным
сладким, слегка вяжущим вкусом. 2. Липовые яблоки были крупные и прозрачно-
желтые. Если посмотреть сквозь яблоко на солнце, то оно просвечивалось как
стакан свежего ли-пового меда. В середине чернели зернышки. Потрясешь, бывало, спелым яблоком около уха, слышно, как гремят семечки (по В.
Солоухину).
Особенность повествования заключается в том, что в нем говорится о
следующих друг за другом действиях. Сообщение 0 сменяющихся событиях и есть
«новое» в предложениях такого текста. «Данным» является лицо, совершающее
действие. В повествовании часто используются глаголы в форме прошедшего
времени совершенного вида. Но, чтобы придать тексту выразительность, одновременно с этими формами употребляются и другие. Глаголы прошедшего
времени несовершенного вида дают возможность выделить одно из действий, обо-
значая его длительность. Обычно при этом значение длительности
подчеркивается словом долго. Глаголы настоящего времени позволяют
представить действия как бы происходящими на глазах читателя или слушателя.
Формы будущего времени с частицей как (как прыгнет), а также формы типа
хлоп, прыг помогают передать стремительность, неожиданность того или иного
действия.
Пример повествования: Я стал гладить Яшкину лапу и думаю: совсем как у
ребеночка. И пощекотал ему ладошку. А ребеночек-то как дернет лапку — и
меня по щеке. Я и мигнуть не успел, а он надавал мне оплеух и прыг под
стол. Сел и скалится (Б. Житков).
В любом рассуждении имеются две части. В первой содержится тезис, т. е.
утверждение, которое нужно доказать. Во второй части дается обоснование
высказанной мысли: приводятся аргументы и примеры. В рассуждении часто
бывает и третья часть — вывод. Тезис и обоснование обычно связываются
союзами потому что, так как, вывод присоединяется словами поэтому, таким
образом, следовательно. Полное рассуждение, части которого связаны союзами, особенно распространено в научно-деловой речи. В разговорной и
художественной речи чаще встречаются рассуждения неполные, а союзы
опускаются.
Примеры рассуждении: Развитие значений слова идет обычно от частного (
конкретного ) к общему (абстрактному). Вдумаемся в буквальное значение
таких, например, слов, как «воспитание», «отвращение», «предыдущий».
«Воспитание» буквально означает 'вскармливание', «отвращение» —
'отворачивание' (от неприятного лица или предмета), «предыдущий» — 'идущий
впереди'.
Слова-термины, обозначающие отвлеченные математические понятия: «отрезок»,
«касательная», «точка», произошли от совершенно конкретных глаголов
действия: «резать», «касаться», «воткнуть» (ткнуть).
Во всех этих случаях исходное конкретное значение приобретает в языке более
абстрактный смысл (по Ю. Откупщикову).
2. См. билет № 3, вопрос 1.
3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете №
1.
Билет №29
1.Расскажите, что вы знаете о спорных вопросах современной лингвистики.
Объясните, почему по-разному квалифицируются причастия и деепричастия, слова категории состояния, некоторые морфемы [например, инфинитивное -ть(-
ти)] и некоторые другие языковые факты.
2.Охарактеризуйте основные особенности пословиц и поговорок, расскажите об
их употреблении в речи.
3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.
1. В решении некоторых вопросов лингвистики у ученых нет единого мнения.
Например, существуют разные точки зрения на то, как квалифицировать
причастие, поскольку оно, с одной стороны, обладает теми же признаками, что
и имя прилагательное (т. е. согласуется с именем существительным в формах
рода, числа и падежа), а с другой — имеет, как и глагол, формы времени, вида и залога. Эта особенность причастий, заключающаяся в совмещении
грамматических признаков таких разных частей речи, как глагол и имя
прилагательное, и послужила причиной разногласий среди ученых-лингвистов в
интерпретации его как части речи.
Традиционно считается, что причастие — это всего лишь форма глагола —
особая, неспрягаемая, т. е. не изменяющаяся по лицам. Данная точка зрения
излагается в стабильном школьном учебнике и в целом ряде учебных пособий
для вузов.
Другая точка зрения заключается в том, что причастие признается особой, самостоятельной, знаменательной частью речи, а основанием для этого служит:
а) обозначение причастием признака по действию; б) наличие у него
грамматических признаков (см. выше). Такая точка зрения излагается, например, в учебнике «Русский язык. Теория. 5—11 классы». М., «Дрофа»,
1995, автором которого является проф. В. В. Бабайцева.
По-разному и по той же причине подходят ученые к решению вопроса о статусе
деепричастия, которое всегда образуется, как и причастие, от глагола, связано с ним грамматическим значением вида, но обладает еще и признаками
наречия ученые считают, как и причастие, неспрягаемой формой глагола, а
другие -т- самостоятельной частью речи, которая обозначает добавочное
действие и показывает, как, каким образом (почему, когда) совершается
действие, названное глаголом сказуемым. (См. названный учебник В. В.
Бабайцевой.)
Существуют разногласия и по некоторым другим вопросам лингвистики, например
по повод так называемых слов категории состояния.
В 1928 г. акад. Л. В. Щерба выделил особую часть речи, которую он назвал
«слова категории состояния». В нее он включил слова типа нельзя, можно, холодно, темно, светло и т. п., которые являются сказуемым в безличных
предложениях и обозначают состояние человека, природы, окружающей среды.
Главными признаками этих слов он назвал их неизменяемость и способность
употребляться со связкой (было темно, стало холодно).
Выделенная часть речи вызвала бурные споры среди ученых. Одни стали
сторонниками Л. В. Щербы, другие сочли нецелесообразным выделение этих
слов, внешне похожих на наречия, в самостоятельную часть речи, и назвал и
их особыми, предикативными наречиями (т. е. наречиями в роли сказуемого).
Разные подходы к словам типа грустно, хорошо связаны с тем, что внешне эти
слова совпадают с наречиями, однако синтаксические функции их различны: Она
грустно улыбалась и Ей грустно. Основанием для выделения слов категории
состояния в особую часть речи, таким образом, служит их синтаксическая
функция: быть главным членом безличного предложения.
Нет также единообразия в трактовке слов типа второй, пятый, сотый. В
школьной грамматике они традиционно относятся к порядковым числительным.
Многие ученые склонны включать эти слова в разряд относительных
прилагательных, так как их объединяет система словоизменения (ср.: второй —
новый, вторая — новая, вторые — новые, второго — нового и т. д.) и значение
признака (у слов типа второй признак по порядку расположения предметов).
По-разному квалифицируют ученые и морфему -ть(-ти) в глаголах
неопределенной формы. В школьном учебнике она традиционно называется
окончанием, потому что глагол в неопределенной форме — это начальная форма, от которой образуются личные глагольные формы (идти — иду, идешь, идет, идем, идете, идут). Поскольку -у, -ешь, -ет и т. д. — окончания, то и -ть
тоже окончание.
Другие ученые считают эту морфему суффиксом, так как неопределенная форма
интерпретируется ими как неспрягаемая (т. е. неизменяемая) форма глагола. А
коль скоро она неизменяемая, то у нее не может быть окончания — ведь
окончание, как известно, — изменяемая часть слова, имеющаяся у слов, способных изменяться (склоняться или спрягаться).
Спорным является также вопрос о статусе -ся. Традиционно эта часть слова
считалась в школьной грамматике частицей, потом ее отнесли к суффиксам, а в
последнее время в научной грамматике ей дан статус постфикса.
Очевидно, что -ся не может быть частицей, поскольку частицы имеют полную
словесную самостоятельность, свободно располагаются и передвигаются в
предложении (Я знал об этом уже вчера. — Я уже вчера знал об этом; Он не
сделал бы этого. — Он бы этого не сделал). Рассматриваемая часть слова не
обладает такой способностью, следовательно, является лишь морфемой, т. е.
значимой частью слова.
По утверждению Н. М. Шанского, -ся может быть только суффиксом, поскольку располагается после корня, а в определении суффикса как морфемы
указывается именно этот признак (суффикс — морфема, стоящая за корнем).
Часто -ся находится не просто за корнем, а за окончанием (постучались, улыбающийся), поэтому -ся стали называть постфиксом, т. е. морфемой, стоящей за окончанием.
2. Среди жанров устного народного творчества выделяют пословицы и
поговорки.
Пословица — это меткое, образное изречение, обобщающее различные явления
жизни. Пословица обычно имеет назидательный, нравоучительный смысл: Цыплят
по осени считают (т. е. о результате дела судят после того, как оно
сделано), За двумя зайцами 'погонишься — ни одного не поймаешь (не делай
два дела одновременно).
Поговорка — это общеизвестное выражение, тоже, как и пословица, образное, иносказательное, но, в отличие от пословицы, не составляющее цельного
предложения и не имеющее назидательного смысла: из молодых, да ранний;
хорошенького понемножку и т. п.
В пословицах и поговорках отражается многовековой опыт народа, его
мудрость, культура.
Пословицы имеют целый ряд признаков, особенностей, отраженных в их
структуре, в языковом оформлении.
1. Большое количество пословиц имеет структуру простого односоставного предложения с обобщенно-личным значением, поскольку ситуация, отраженная пословицей, бывает характерна для многих лиц: Без труда не вытащишь и рыбку из пруда; Тише едешь — дальше будешь; Не спеши языком, торопись делом; Пашню пашут — так руками не машут; Лес рубят — щепки летят; Век живи, век учись; Посеешь ветер — пожнешь
бурю и т. д. Как видно из примеров, форма лица глагола-сказуемого может
быть разной (1-е л. ед. и мн. ч., 2-е л. ед. и мн. ч., 3-е л. мн. ч.), но
она всегда имеет обобщающее значение.
2. В пословицах нередки односоставные безличные предложения, характеризующие, как известно, ситуацию, состояние: Волков бояться — в лес
не ходить; Не мудрено голову срубить — мудрено приставить; На охоту ехать —
собак кормить ит. д.
3. Для пословиц характерен синтаксический параллелизм, т. е. употребление
одинаковых по структуре синтаксических конструкций: Будешь много читать —
будешь много знать; Глину не мять — горшков не видатъ; Скорый едок — спорый
работник и т. д.
4. Многие пословицы имеют внутреннюю рифму: С волками жить — по-волчьи
выть; Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
5. Многие пословицы представляют собой по структуре бессоюзные сложные
предложения. (См. примеры выше.)
6. Часто в пословицах используются антонимы: Смелые побеждают — трусливые
погибают; Лишнего пожелаешь — последнее потеряешь.
7. В пословицах выражаются сопоставительные отношения: Мал золотник, да
дорог; Мал, да удал.
Пословицы и поговорки имеют ярко выраженный разговорный характер и поэтому
употребляются прежде всего в устной речи, делая ее образной, меткой, выразительной.
Пословицы и поговорки нередко используются писателями в художественных
произведениях как средство характеристики героев (см., например, разговор
Паратова с Карандышевым в пьесе А. Н. Островского «Бесприданница» или речь
бабушки Алеши Пешкова в автобиографической повести М. Горького «Детство»).
Драматург А. Н. Островский использовал пословицы и поговорки в названиях
некоторых своих пьес: Свои люди — сочтемся; Бедность не порок; Не в свои
сани не садись; За чем пойдешь — то и найдешь; Свои собаки грызутся, чужая
не приставай!; В чужом пиру похмелье; Не было гроша, да вдруг алтын; На
всякого мудреца довольно простоты; Не все коту масленица.
3. Примеры лингвистического анализа художественного текста см. в билете №
1.
Билет № 30
1. Сравните понятия художественного стиля речи и языка художественной
литературы. Покажите на примерах, что в языке художественного произведения
возможно использование всех других стилей речи.
2. Расскажите об инверсии как изобразительном средстве русского языка.
3. Проведите лингвистический анализ художественного текста.
1. Одни ученые среди функциональных стилей речи выделяют художественный
стиль, основными признаками которого они считают:
1) использование его в художественных произведениях;
2) изображение с его помощью живой картины, предмета, состояния, передачу
читателю чувств и настроений автора;
3) конкретность, образность и эмоциональность высказывания;
4) наличие особых языковых средств: слов с конкретным значением, со
значением сравнения, сопоставления, слов в переносном употреблении, эмоционально-оценочных и т. д. Другие ученые считают синонимами выражения
«художественный стиль», «стиль художественной литературы », «язык
художественной литературы ».
Язык художественной литературы представляет собой наиболее полное выражение
общенационального языка. В произведениях художественной литературы художник
слова пользуется почти не ограниченной свободой в выборе языковых средств
для создания убедительных, запоминающихся образов, для эстетического
воздействия на читателя. Поэтому язык художественной литературы способен
включить в себя все богатство литературного и общенародного языка.
Чтобы создать у читателя четкое представление об эпохе, месте действия, быте, писатель использует в повествовании устаревшие слова (историзмы, архаизмы), слова местных говоров. Например, много устаревших слов
встречается в произведениях на историческую тему (А. К. Толстой «Князь.
Серебряный», А. Н. Толстой «Петр1» и др.)- Диалектную лексику часто
употребляли, например, М. А. Шолохов, В. М. Шукшин.
Широко представлена в языке художественной литературы разговорная речь, поскольку в произведениях часто используется диалог. Например, абсолютно
невозможно заменить просторечную и диалектную лексику в произведениях В.
Шукшина литературными словами, чтобы не разрушить все произведение. Вот
диалог его героев.
Егор встал на припечек, подсунул руки под старика.
— Держись мне за шею-то... Вот так! Легкий-то какой стал!
— Выхворался...
— Вечерком ешшо зайду попроведаю.
— Не ешь, вот и слабость, — заметила старуха. — Может, зарубим курку —
сварю бульону? Он ить скусный свеженькой-то... А?
— Не надо. И поистъ не поем, а курку решим...
— Хоть счас-то не ерепенься!.. Одной ногой уж там стоит, а ишшо шебаршит
ков-то... Да ты уж помираешь, что ли? Может, ишшо оклимаисся...
— Аннюша, — с трудом сказал он, — прости меня... Я маленько заполошный
был...
В романе «Котлован» А. Платонов намеренно включает многие слова из
бюрократически-деловой, официальной сферы в описания обычных, житейских
событий, в рассуждения героев. И перед читателем предстает запутавшийся в
хаосе жизни, беспомощный человек... В день тридцатилетия личной жизни
Вощеву дали расчет с небольшого механического завода, где он добывал
средства для своего существования. В увольнительном до-кументе ему
написали, что он устраняется с производства вследствие роста слабосильности
в нем и задумчивости среди общего темпа труда...
Где-то, наверно в саду совторгслужащих, томился духовой оркестр;
однообразная, несбывающаяся музыка уносилась ветром в природу через
приовражную пустошь, потому что ему редко полагалась радость, он ничего не
мог совершить равнозначного музыке и проводил свое вечернее время
неподвижно. После ветра опять настала тишина, и ее покрыл еще более тихий
мрак. Вощев сел у окна, чтобы наблюдать нежную тьму ночи, слушать разные
грустные звуки и мучиться сердцем, окруженным жесткими каменистыми костями.
В произведениях художественной литературы можно встретить примеры
официально-делового стиля: — Сейчас же обязательно еще поговорю с главным
инженером, — думала она, — и, пока не поздно, откажусь от этой работы.
Но внизу, на твердой, надежной земле, люди занимались делом, никто не
обращал на нее внимания, а в прохладном коридоре уже висел приказ, в
котором говорилось, что инженер Кравцова, Нина Васильевна, зачислена
исполняющей обязанности инженера по технике безопасности с месячным
испытательным сроком (С. Антонов).
Герои произведений Д. Гранина — молодые ученые, и они нередко в своей речи
используют элементы научного стиля: Тонков ласково потряс руку Андрею, горячо извинился, что заставил ждать, и дал прочитать черновик своего
отзыва.
Оппонент обрушивался на тот раздел, где Андрей выступал против существующих
методов определения повреждений в линиях.
«Автор бездоказательно зачеркивает славные традиции отечественной науки...
Вместо того чтобы развивать существующую теорию, он отрицает... Идея
локатора не является новой и не подкреплена никаким экспериментом...» (Д.
Гранин).
Таким образом, состав языковых средств, используемых в языке художественной
литературы, очень широк. Отбор и употребление этих средств писатель
подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь, создавая свое
произведение. В наши дни художник слова обладает почти не ограниченной
свободой в выборе языковых средств, однако эта свобода не беспредельна: она
сопряжена с особой ответственностью автора за высокую куль-туру отбора и
использования средств языка.
2. Слова в предложении располагаются по определенным законам. Для
правильного построения предложения существенное значение имеет порядок
слов, всякая перестановка членов предложения ведет к изменению смысла, выделяет, подчеркивает то или иное слово. Это легко можно обнаружить в
самых простых предложениях, например: Даже он этого не знает (уж он-то
знает все); Он не знает даже этого (такой элементарной вещи); Он этого даже
не знает (т. е. вовсе об этом не слышал).
В русском языке различают прямой и обратный порядок слов (или инверсию).
При прямом порядке подлежащее предшествует сказуемому, согласованное
определение стоит перед определяемым словом, несогласованное — после него, дополнение — после управляющего слова, обстоятельство образа действия —
перед глаголом: Новый бригадир быстро наладил работу бригады. Такой порядок
слов называется стилистически нейтральным.
При инверсии (от лат. 1пуегз1о — перевертывание) слова располагаются в ином
порядке, чем это установлено грамматическими правилами. Это сильное
выразительное средство. Оно часто употребляется в эмоциональной, взволнованной речи, ср.: Летние ночи не долги (прямой порядок, спокойное, ясное изложение). Не долги летние ночи! Обратный порядок помогает выразить
не только сообщение, но и эмоции говорящего. Такой экспрессивный порядок
слов встречается в разговорной речи, поскольку она по природе своей
эмоциональна.
Особое значение инверсия приобретает в стихотворной речи, где она выполняет
еще и ритмообразующую функцию. В стихотворной речи даже предлоги могут
занимать необычное место:
В поле чистом,
Луны при свете серебристом,
В свои мечты погружена,
Татьяна долго шла одна.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: использование рефератов, реферат мыло, контрольная работа 8.
Предыдущая страница реферата | 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая страница реферата