3.
Словоуказатель к ПВЛ может быть использован как лингвистами, так и
представителями других областей науки - литературоведами, историками, историками культуры. При этом интересы обеих названных групп исследователей
будут различны. Лингвиста ПВЛ интересует прежде всего как памятник языка, и
поэтому для него представит ценность словоуказатель к конкретному списку.
Литературоведа и историка ПВЛ может интересовать как памятник литературы или
исторический источник, и он заинтересован в сведениях о всем тексте ПВЛ, независимо от списков, его содержащих. Как известно, в Лаврентьевском списке
отсутствует несколько листов, в результате чего утрачен текст с середины статьи
898 г. по статью 921 г. включительно. В Ипатьевской летописи читается текст ПВЛ
от статьи 1110 г. (вторая ее половина) до статьи 1117 г., входившей во вторую
или третью редакции памятника. Поэтому представилось целесообразным иметь три
словоуказателя: полный словоуказатель к тексту ПВЛ по Лаврентьевскому списку, указатель к статьям 898-921 гг. (начиная от слов «егоже дошел апостолъ
Павелъ...» статьи 898 г.) по Радзивиловскому списку и указатель к статьям
1110-1117 гг. (начиная от слов «якоже пророкъ Давидъ...» статьи 1110 г.) по
Ипатьевскому списку. В словоуказателях к фрагментам из Радзивиловского и
Ипатьевского списков зарегистрировано в числе прочих 329 слов (не считая имен
собственных), которые не употреблены в Лаврентьевском списке. Текст «Поучения»
Владимира Мономаха в словоуказатель не вошел - это самостоятельный памятник, лишь механически вставленный в Лаврентьевский список ПВЛ.
4.
Словоуказатели к ПВЛ полные, в них включены также имена собственные (личные
имена, географические названия) и ошибочные написания, встречающиеся в тексте.
При каждом заголовочном слове в словоуказателе к Лаврентьевскому списку
указывается общее количество употреблений данного слова в тексте. Указатели к
Радзивиловскому и Ипатьевскому спискам охватывают лишь часть текста, поэтому
сведения об общем числе употреблений слова в них не приводятся.
5.
Для всех слов, кроме союза «и», союза и частицы «же» и предлога «въ», употребленных в Лаврентьевском списке более 1500 раз, а также для некоторых
частых служебных слов в указателях к фрагментам Радзивиловского и Ипатьевского
списков указывается место каждого употребления каждого слова - листы
Лаврентьевского (и соответственно - Радзивиловского и Ипатьевского) списка.
Если на странице рукописи (то есть на лицевой или оборотной стороне листа)
слово употреблено более одного раза, количество употреблений указывается
следующим образом: 54 об. (2), 55 (3), 61 об. (2) и т. д.
6.
Заголовочное слово приводится в исходной форме (им. пад. ед. ч., инфинитив), что облегчает его отыскание в словоуказателе. Орфография заголовочного слова
отражает написание рукописи. Однако допущены следующие орфографические
упрощения: вместо букв і, ю, юс малый, θ, ω оригинала пишутся
соответственно буквы «и», «я», «ф» и «о». Слова, написанные под титлом или с
сокращениями, в указателе пишутся полностью (вместо бг̃ъ - «богь», вместо
мдр(с)ть - «мудрость», вместо слн̃це - «солнце» и т. д.). Если слово в
тексте списка встречается в нескольких орфографических вариантах (помимо
различных способов сокращенного написания), то все они вводятся в словник
указателя и с помощью отсылок соотносятся с вариантом написания, принятым за
основной. Таковым признается наиболее употребительный в рукописи вариант. В
статье на основной вариант приводятся все остальные орфографические варианты с
указанием страниц, на которых они встречаются в тексте.
7.
В тех случаях, когда исходная форма восстанавливается предположительно, заголовочное слово заключается в квадратные скобки. Например, [болярець], [протолчь], [сустугъ] и т. д.
8.
Если слово встречается в рукописи только в нетрадиционном, этимологически не
оправданном орфографическом варианте, то для удобства отыскания слова на месте
традиционного написания помещается отсылочная статья, соотносящаяся с имеющимся
в тексте вариантом. Например: крестъ см. хрестъ; посЂкати см. посекати; являти
см. авляти и т. п.
9.
После заголовочного слова приводится краткое грамматическое определение (с. -
существительное, п. - прилагательное, этн. - этноним и т. д.). Для
существительных, кроме существительных собирательных и употребительных только
во множественном числе, указывается их род. Указание на род может отсутствовать
у некоторых географических наименований, по преимуществу иноязычных, когда
родовая принадлежность слова не может быть установлена с достаточной
вероятностью.
10.
Для облегчения поиска определенных лексических и грамматических образований и
форм в отдельные словарные статьи выделены прилагательные и наречия в
сравнительной степени, наименование лиц по их этнической принадлежности
(болгарыни, гречинь, русинъ) наряду с этнонимами: болгаре, греци, русь.
11.
Словоуказатель, как правило, не дает толкования слов. Толкования приводятся
лишь в тех случаях, когда в словоуказателе присутствует или один из возможных
омонимов, или омонимическая пара. Например, варити (готовить на огне) и варити
(предстать); ведро (жара, засуха); волна (водяной вал) и волна (шерсть), свЬтъ
(мир; сияние) и свЬтъ (совет).
12.
В случаях, когда в словоуказателе встречаются омографы, для их различения
выставляется знак ударения. Например: распасти, распастися; сварити, сварити;
спасти, спасти.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферати українською, рефераты бесплатно, таможенные рефераты.