Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов
Категория реферата: Рефераты по юриспруденции
Теги реферата: ответы по биологии класс, физика и техника
Добавил(а) на сайт: Prosvirjakov.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата
Банки не обязаны принимать документы вне своих рабочих часов.
Статья 46. Общие выражения по датам отправки
а. Если только иное не оговорено в аккредитиве, выражение "отправка", используемое для определения более ранней и/или более поздней даты отгрузки, будет пониматься как включающее выражения "погрузка на борт", "отправка" и "принятие к погрузке", "дата почтовой квитанции", "дата принятия" и аналогичные выражения, а в случаях, когда аккредитивом предусмотрено представление документа смешанной перевозки, - выражение "принятие товаров к перевозке".
b. Такие выражения, как "срочно", "немедленно", "как можно скорее" и подобные им не должны использоваться. Если эти выражения используются, банки не будут принимать их во внимание.
с. Если используется выражение "дата или около" и подобные ему, банки будут толковать их как оговорку о том, что отправка должна быть сделана в течение пяти дней до и пяти дней после указанной даты, включая оба последних дня.
Статья 47. Обозначение сроков отправки
а. Слова: "до", "к", "от", "с" и другие аналогичного значения слова, применяемые для обозначения какой-либо даты или периода в аккредитиве в отношении отправки, должны пониматься как включающие указанную в аккредитиве дату.
b. Слово "после" следует понимать как исключающее указанную дату.
с. Термины: "первая половина", "вторая половина" месяца будут соответственно означать с 1-го по 15-е и с 16-го по последний день каждого месяца включительно.
d. Термины: "начало", "середина" или "конец" месяца будут соответственно означать: с 1-го по 10-е, с 11-го по 20-е и с 21-го по последний день месяца включительно.
F. Переводный аккредитив
Статья 48. Переводный аккредитив
а. Переводным является аккредитив, по которому бенефициар (первичный бенефициар) имеет право уполномочить банк, производящий платеж или платеж в рассрочку, акцепт или негоциацию ("переводящий банк"); или в случае свободно негоциирующего аккредитива, банк, специально уполномоченный по аккредитиву как переводящий банк, сделать так, чтобы аккредитивом могли пользоваться полностью или частично одно или несколько других лиц (вторые бенефициары).
b. Аккредитив может быть переведен только в том случае, если он прямо обозначен банком-эмитентом как "переводный". Такие термины, как "делимый", "дробный", "переуступаемый" и "передаваемый", не сделают аккредитив переводным. Если такие термины используются, то они не должны приниматься во внимание.
с. Переводящий банк не обязан выполнять такой перевод аккредитива иначе как в пределах и в порядке, на которые он прямо выразил свое согласие.
d. Во время запроса о переводе и до перевода аккредитива, первый бенефициар должен дать безотзывные указания переводящему банку о том, оставляет ли он за собой право отказать в разрешении переводящему банку авизовать оговорку для второго(ых) бенефициара(ов). Если переводящий банк согласен на перевод аккредитива на таких условиях, он должен во время перевода сообщить второму(ым) бенефициару(ам) об указаниях первого бенефициара относительно оговорок.
е. Если аккредитив переводится более, чем одному второму бенефициару(ам), отказ от оговорок одним или более вторыми бенефициарами не лишает законной силы принятие таковых другим(и) вторым(и) бенефициаром(ами), в отношении которых будет соответственно изменен аккредитив. Что касается второго(ых) бенефициара(ов), которые не приняли оговорки, аккредитив останется без изменений.
f. Расходы переводящего банка, связанные с переводом аккредитива, включая комиссионные, пошлины, расходы и издержки, оплачиваются первым бенефициаром, если не оговорено иное. В случаях, когда переводящий банк согласен перевести аккредитив, он не несет каких-либо обязательств по переводу аккредитива до оплаты таких расходов.
g. Если иное не оговорено в аккредитиве, переводный аккредитив может быть переведен только один раз. Соответственно аккредитив не может быть переведен по просьбе второго бенефициара последующему третьему бенефициару. Для целей настоящей статьи обратный перевод первому бенефициару не является запрещенным переводом.
Части переводного аккредитива (не превышающие в совокупности сумму аккредитива) могут быть переведены отдельно при условии, что частичные отгрузки/выборки по аккредитиву не запрещены, и общая сумма всех таких переводов будет рассматриваться как составляющая только один перевод аккредитива.
h. Аккредитив может быть переведен только в срок и на условиях, указанных в оригинале аккредитива, за исключением:
- суммы аккредитива,
- цен за единицу товара, указанных в нем,
- срока действия аккредитива,
- последней даты для представления документов в соответствии со статьей 43,
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: экзамены, структура реферата, отчет о прохождении практики.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата