Графика русского языка до и после Кирилла
Категория реферата: Сочинения по литературе и русскому языку
Теги реферата: конспект урока 7 класс, конспект по чтению
Добавил(а) на сайт: Matrona.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата
II. Создание новой письменности солунскими братьями Кириллом и
Мефодием.
Первыми, кто утверждал, что у славян еще в дохристианский период было
самобытное письмо — глаголица, были чешские ученые Лингардт и Антон
(Anton,1789), которые считали, что глаголица возникла еще в 5–6 вв. у
западных славян. Подобных взглядов придерживался П. Я. Черных (Черных, 1950
и др.), Н. А. Константинов, Е. М. Эпштейн и некоторые другие ученые. П. Я.
Черных писал: «Можно говорить о непрерывной (с доисторических
времен) письменной традиции на территории Древней Руси» (Черных 1950, с.
18). Мы также принимаем эту точку зрения, будучи глубоко убеждены в том, что глаголица возникла в дохристианское время не только у западных, но у
всех славян, в том числе и у восточных, — в очень древнее время.
Мнение о том, что у славян до Кирилла было письмо, подтверждено документально. Именно об этом писал Черноризец Храбр, говоря, что у
славян было письмо в дохристианскую эпоху («черты и резы»). Кроме этого, сам Константин говорит об этом: «Я рад поехать туда, если только они имеют
письмена для языка своего». Другими словами, он не согласился бы ехать в
Моравию, если бы на этой земле не существовала письменность, которую
можно было бы взять за основу для создания славянской азбуки. Кроме этого, еще до поездки в Моравию Константин уже читал и говорил на русском языке и
был знаком с древнейшей русской азбукой, — весьма вероятно, что это была
глаголица. Познакомился же он с русским письмом и языком, задержавшись почти на целый год в Херсонесе по дороге на знаменитый
хазарский диспут с иудейскими и мусульманским проповедниками, о чем
рассказано во всех без исключения списках «Жития Кирилла» (Гошев, 1962
Из этого следует, что Константин взял за основу самобытную глаголицу и создал на ее основе и основе греческой азбуки некую синтетическую письменность, названную впоследствии кириллицей, в которой греческие буквы были приспособлены для передачи славянских звуков, но часть букв была попросту позаимствована из глаголицы, это мы покажем ниже.
О создании Константином азбуки по греческому образцу при
сохранении ряда древнейших славянских букв прямо пишет Черноризец Храбр:
«Прежде оубо словене не имеху книгъ но чрътами и резами чьтеху и гатааху
погани суще. Крестивше же ся римсками и гръчьскыми письмены нуждаахуся
писати словенску речь без оустроениа но како может ся писати добре
гръчьскыми писмены Бъ илиживот или зело или црковь или чаание или широта
или ядь или ждоу или юность или язык и инаа побнаа сим и тако беша многа
лета. Потом же члколюбецъ Бъ строжи все и не оставлеу члча рода безь
разоума но вся къ разоумоу приводя и спсению помиловавь род словенскыи посл
им стго Константина философа нарицаемого Кирила мужа праведна и истинна и
сътвори имъ л. писмена и осьмь ова убо по чину гръчьскыхъ писменъ ова же по
словенстеи речи От пръваго же наченъ по гръчьскоу они оубо алфа а сь азь от
аза начать обое... Стый Кирилъ створи пръвое (првее) писмя азь но яко и
пръвомоу сущоу писмени азь и от Ба даноу родоу словенскому на отвръстие
оуст...» (Истрин 1988, с. 153–154, слова под титлом подчеркнуты).
Вполне ясно Черноризец Храбр говорит здесь о том, что часть
букв Константин взял в греческой азбуке (по чину греческих
письмен), а часть букв взял в славянской — «ова же по словенстеи речи», но
начал азбуку Константин с буквы аз, как и в греческой. Более того, в списке
текста Черноризца Храбра «Сказание о письменах», хранящегося в
Московской духовной акдемии (список 15 века) имеется просто однозначная
запись: «глашати а, б, в, д, юс-большой, от сих суть кд побна гречьскым
писменем. Суть же си. А, в, г, д, е, з, и, и-дес., К, л, м, н, о, п, р, с, т, оу, ф, х, омега, и ... по словенску языку». Здесь речь идет о том, как
произносить буквы новой азбуки.
По свидетельству всех без исключения списков «Жития Кирилла»,
Константин во время путешествия к хазарам в Херсонесе
обнаружил Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами. Вот как
повествуется об этом в «Паннонском житии»: «обрете же ту евангелие и
псалтырь русьскыми письмены писано, и человека обретъ глаголюща тою
беседою, и беседова с нимъ и силу речи приимъ, своей беседе
прикладаа различнаа писмена, гласнаа и согласнаа, и к богу молитву творя, вскоре начать чести и сказати, и мнози ся ему дивляху..» (Истрин 1988, с.
111). Трудно трактовать это свидетельство как-то двояко. Здесь идет речь о
том, что Константин обнаружил в Херсонесе священные книги на
русском языке, нашел человека, глаголюща тою беседою (говорящего на том
языке), сопоставил различные буквы — гласные и согласные — своего и
русского языка и вскоре научился читать и говорить по — русски, чему многие удивлялись. Из сказанного также следует, что русские принимали
христианство и переводили греческие книги еще до 988 года, — об этом есть
также свидетельство арабского источника.
В 907 году был заключен первый договор с Византией, о чем свидетельствует договорная грамота, не дошедшая до нас, но сохранившаяся в «Повести временных лет» в пересказе. За первым договором последовали и другие. Понятно, что договорная грамота была составлена на греческом языке, с одной стороны, и на древнерусском языке, с другой стороны. Вполне понятно, что для этого использовалась русская азбука, которой в этот период могла быть только глаголица.
Цифровая система глаголицы последовательна: первая буква = 1, вторая буква = 2 и т. д., что свидетельствует о том, что она была исходной
системой счета. Что же касается кириллицы, то в ней все смешалось и порядок
следования букв не соответствует натуральному ряду чисел, есть буквы, которые употребляются только как цифры. Такое положение дел в кириллице
возникло потому, что она синтезирует греческую азбуку и глаголицу, т. е.
включает буквы из разных азбук. Греческие буквы пси и кси практически
всегда употреблялись как цифры, очень редко их можно было встретить в
собственных именах АлеХандръ, ХсерХъ (Ксеркс), иногда в словах типа псалом
(с первой буквой пси).
Итак, наиболее непротиворечивой и документально подтвержденной версией возникновения кириллицы становится версия создания кириллицы путем замены большинства букв древнейшей глаголицы на греческие. Однако часть букв, которые обозначали звуки, отсутствующие в греческом языке, перешли в кириллицу из глаголицы. Рассмотрим подробнее, какие буквы глаголицы были устранены и какие при некоторой перелицовки и подгонки к греческому канону сохранились. Итак, Храбр говорить, что Кирилл создал «л. письмена и осемь», т. е. 30 и 8 = 38 букв. Из них 24 буквы восходят к греческому алфавиту (аз, веди, глаголь, добро, есть, земля, иже, и, како, люди, мыслете, наш, он, покой, рцы, слово, твердо, ферт, ха, омега, пси, кси, фита, ижица), при этом кси и пси не существовали ранее в глаголице.
Однако следует отметить, что из перечисленных выше 24 букв имеется в кириллице группа букв, внешне похожих как на буквы глаголицы, так и на греческие буквы, поэтому такие буквы, можно сказать, имеют двойную мотивацию внешней формы: это буквы добро и дельта, есть и эпсилон, люди и ламбда, мыслете и ми, рцы и ро (рцы — перевернутая ро), твердо и тау, ферт и фи, о и омега, о и о-микрон. Таким образом, из 38 букв кириллицы собственно и только греческими по происхождению можно признать 14 букв: аз, веди, глаголь, зело (из греческой дигаммы), иже, како, наш, покой, слово, ха, омега, — плюс к этому ижица, пси, кси, две последние из которых практически как буквы не употреблялись (ижица имела значение (и) или (у) с умляутом и употреблялась противоречиво и непоследовательно).
Значительная часть кириллицы фактически заимствует буквы из древнейшей глаголицы, однако Константин подогнал эти буквы под общую стилистику греческой азбуки, убрав некоторую витиеватость. Тем не менее любому непосвященному в таинства графемики видно, что глаголические буквы цы, червь, ша, шта, ер, ерь, ю, просто перешли в кириллицу при минимальном внешнем изменении. Глаголические буквы юс-большой и юс- малый, а также эти же юсы йотированные при переходе в кириллицу были просто повернуты на 90 градусов и с «боку» поставлены «на ноги», — это было сделано Константином, чтобы придать им удобный для скорописи вид.
Что касается буквы ять, то следует признать, что она возникла
при увеличении ера (Ь) и придании ему черты в верхней части. Очевидно, что
эта буква была просто придумана Константином, который решил не использовать
глаголический ять из-за его графической сложности треугольник с внутренним
разделением тремя чертами) — и сделал правильно, поскольку
преследовалась и чисто технологическая цель — азбука, позволяющая писать
быстро на скорописи, что было необходимо для скорейшего распространения
христианских книг и православия на славянских землях. Этот гигантский ер
(Ь) был использован Константином для еще одной придуманной им буквы, которая заменила глаголическую букву дервь и была похожа на
кириллический ять, но у этого «испорченного ятя» не было снизу черты, —
характерно, что этой букве нет соответствия ни в греческой азбуке, ни в
глаголице, что приводит к выводу, что эту букву Константин придумал сам.
Таким образом, остаются диграфы, т. е. двойные буквы, образованные слиянием двух букв. К таковым в кириллице относится буква еры (ы), йотированные малый и большой юсы, а также буква я (йотированный аз), йотировааная (э). Все перечисленные диграфы были образованы из слияния соответствующих букв с десятеричным и. Двойная буква оу (ук), обозначавшая звук (у) в кириллице, весьма вероятно, появилась как перелицовка глаголической буквы «ук», на которую она похожа, — заметим, что в греческой азбуке не было соответствующей буквы, а в глаголице была.
Теперь перейдем к самому главному, т. е. к вопросу о том, не
обнаруживаются ли в буквах глаголицы некоторые моменты артикуляции
(артикулятемы), а также не переходят ли они в кириллицу «по наследству»?
Опять же невооруженному глазу видно, что при обозначении носовых звуков в глаголической букве у нее появляется два рядом расположенных маленьких кружочка, похожих на ноздри, или один кружок, видимо, с такой же символизацией носа. Именно такой вид имеют глаголические буквы мыслете (передает звук (м)), наш (звук (н)), юс-малый (передает звук э-носовой), юс большой (звук о-носовой). Этот кружок или два кружка не сохраняются в кириллице, поскольку они сильно помешали бы для скорописи.
Другим иероглифом органов речи в глаголице является буква ферт, однако подобным образом иероглифична и греческая буква фи, также имеющая функцию передачи звука (ф), — она еще более похожа на округлое ротовое отверстие с перемычкой из губ посередине, т. е. еще точнее обрисовывает артикулятету звука (ф). В современной букве (ф) мы до сих пор можем наблюдать хорошо отраженный схематический рисунок положения губ анфас при произнесении звука (ф): во внешнем облике буквы имеются два продолговатых отверстия с перемычкой между ними.
О форме буквы о во многих азбуках мы уже говорили выше, не является исключением в этом отношении и глаголица, хотя буква о в ней менее иероглифична, чем в греческой азбуке. Что касается других букв глаголицы в плане схожести их формы с артикуляционной фигурой, то мы посвятим этой проблеме свою будущую работу, в данной статье коснемся в дальнейшем вопросов иероглифичности кирилловских букв, помня о том, что обрисовке подлежит не сам предмет, а артикуляционная фигура
(артикулятета) звука.
Таким образом, во второй половине IX века н. э. (в 863 году)
Константин Философ усовершенствовал и приспособил ряд букв греческой азбуки
для передачи славянских звуков, а также видоизменил ряд букв древнейшей
глаголицы, таким образом создав альтернативное к глаголице письмо, и на
славянских землях эти две азбуки некоторое время
сосуществовали. Подчеркнем еще раз, что Константин не изобрел
принципиально новую азбуку в строгом смысле этого слова, он взял за основу
две уже существующие азбуки и синтезировал их, т. е. он синтезировал
глаголицу и греческое письмо и получил азбуку, хорошо передающую славянские
звуки. Другими словами, Константин только лишь усовершенствовал древнейшую
глаголицу, изменив часть ее букв на греческий лад и введя часть греческих
букв взамен глаголических, приспособив полученную азбуку для передачи
славянских звуков. Это была азбука для миссионерских целей христианизации
язычников, уже много веков пользовавшихся глаголицей. Был, однако, период, когда обе азбуки сосуществуют и обе используются для переписывания богослужебных книг, но близость кириллицы к греческим первоисточникам
приводит к постепенному распространению кириллицы и вытеснению ею
древнейшей глаголицы.
В кирилловском письме большие буквы употреблялись только в начале абзаца. Большая прописная буква затейливо разрисовывалась, поэтому первая строка абзаца называлась красной (то есть красивой строкой). Древнерусские рукописные книги - это произведения искусства, так красиво, мастерски они оформлены: яркие разноцветные буквицы (заглавные буквы в начале абзаца), коричневые столбцы текста на розовато-желтом пергаменте... В мельчайший порошок растирались изумруды и рубины, а из них приготовлялись краски, которые и до сих пор не смываются и не тускнеют. Буквица не только украшалась, само ее начертание передавало определенный смысл. В буквицах можно увидеть изгиб крыла, поступь зверя, сплетение корней, извивы реки, контуры двух двойников - солнца и сердца. Каждая буквица индивидуальна, неповторима...
Хотя письменность на Русь была принесена от южных славян, создатели первых русских рукописей старались подражать не болгарским, сербским или македонским образцам, а их общему первоисточнику — рукописям греческим. На византийские рукописи ориентировались не только русские писцы, но и книжники других христианских стран, соседствующих с Византией, например книжники Грузии или Армении.
Этот заимствованный из Византии красочный стиль, сочетающий в себе
разнообразные геометрические и растительные формы, золото и яркие краски —
синюю, жёлтую, красную и зелёную (в том числе и смешанные с белилами), в
науке получил имя византийского или старовизантийского. Но в чистом виде
такой орнамент встречается лишь в немногих роскошных книгах XI и XII веков.
В рукописях попроще мы уже не найдём золота, краски становятся беднее. А с
течением времени — к концу XIII века — лишь отдельные элементы орнамента
напоминают нам об орнаменте старовизантийского стиля.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферати українською, алгебра, дитя рассказ.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата