Песнь о Роланде
Категория реферата: Рефераты по зарубежной литературе
Теги реферата: доклад по истории, рефераты
Добавил(а) на сайт: Ханилов.
Предыдущая страница реферата | 1 2
Если эмир Балигант многими своими поступками и поведением не уступает
королю франков, будучи обрисован и в самой поэме довольно сходно с Карлом, то царь Марсилий гораздо более самостоятелен. Черты лицемерия, хитрости, коварства сообщают правителю. Сарагосы запоминающиеся и лично принадлежащие
ему свойства. В лице Бланкадрина царь Марсилий находит нужно ему дипломата, с успехом справляющегося с трудной миссией. Марсилий в своих политических
планах терпит провал не из-за недооценки мужества и упорства войска
Роланда. Сарацинский царь обладает нужными военными навыками, но
Ронсенвальская битва была последней, в которой он участвовал. "Песнь о
Роланде" повествует о потере им в этом сражении правой руки и утрате белого
могущества как воина и государя. Его жалобы и причитания по поводу
горестной судьбы привносят нечто новое в образ сарацинского воителя.
Попытка Балиганта нанести поражение войскам Карла Великого закончилась
неудачно, и вместе с нею завершается судьба царя Марсилия, пытавшегося
изменнически обмануть вождя франков.
В эпическом сказании о Роланде женские образы занимают скромное место, между тем как в ряде других поэм на этот сюжет им принадлежит значительная роль. Привлекательной и женственный характер Альды утверждает идею верности и преданности своему избраннику не в меньшей степени, чем Роланд, несущий службу у своего сюзерена во имя верности и бескорыстия. Оливьер вспоминает об Альде в предсмертный час и считает ее достойной спутницей своего любимого друга. Однако двойная утрата в Ронсенвальдской битве жениха и брата лишает Альду всякого желания жить, и в ответ на предложение Карла сделать ее супругой его сына и наследника Альда сурово упрекает короля франков и умирает на его глазах.
Второй женский образ - Брамимонда, жена царя Марсилия. Она изображена
более отчетливо, чем Альда, и представляет собой в известной мере контраст
по отношению к своему супругу. Приезд Гвенелона волнует ее, как женщину, хотя полное развитие их отношений получает свое отражение только в
циклических поэмах. Ей свойственно мужество в поступках и то человеческое
достоинство, которое утрачивает под конец жизни раненный Марсилий. Если
сарацинские воины принимают христианство по принуждению, то Брамимонда
делает это добровольно, и крещение ее совершается, по окончании похода, в
Ахене, где ей дано новое имя - Юлианы. Мотивы религиозной нетерпимости и
христианства, как лучшей веры, широко притворены в событиях и действующих
лицах "Песни о Роланде", но нет сомнения, что именно обращение Брамимонды
является главным доказательством превосходства христианства.
Без всякой оценки остались те безыменные участники войны с маврами, которые решили ее судьбу. В поэме на первом плане - основные персонажи; далее - второстепенные, о рядовых же воинах сказано как о десятках и сотнях тысяч бравых бойцов или же дается перечисление многочисленных полков, прославившихся своей отвагой полководцев. Эпическая поэма феодального средневековья изображала преимущественно рыцарей-воителей, говоря лишь общими малозначащими словами о главном действующем лице больших событий - народе.
Черты эпического повествования сказываются во всех строфах "Песни о
Роланде". В ней наряду с параллелизмом событий и персонажей можно встретить
эпические повторы в описании битвы, в плачах по умершим, в перечислениях
стран и народов, городов и географических названий рек и гор. Подчас
вымышленные, не имеющие прямых исторических прототипов, персонажи заслоняют
собой тех, кто выведен под историческим именем, хотя и утратил присущие
носителю этого свойства. Эпический произвол сказался в непоследовательном
привлечении трудно сопоставимых понятий и названий. Более древнее идет об
руку с недавним прошлым, но это не мешает той цельности, которая достигнута
благодаря единству поэтического осмысления разнородных элементов.
В поэме нашла широкое применение гипербола при описании сражений, физической силы и выносливости воинов, в перечислении неведомых стран и
народов. Надо отметить также употребление устойчивого, постоянного эпитета, который неизменно сопутствует упоминанию Франции (прекрасная, краса), Карла
Великого (седобородый вождь) и т.д.
Поэма написана десятисложным стихом, с соблюдением ассонансов. Для
эпических поэм средневековой Франции такой размер довольно характерен, хотя
встречается употребление восьми- и двенадцатисложных стихов. Поэма делится
на строфы неравного размера, что объясняется общим ассонансом и единством
содержания. Эти строфы носят название тирад, или лесс. Таких тирад в
подлинном тексте насчитывается 291.
На русский язык "Песнь о Роланде" переводилась несколько раз. Из всех
переводов следует выделить два: де ла Барта и Б. Яхо. Различные принципы
были положены в основу этих переводов.
Скачали данный реферат: Vilena, Meletij, Юлиан, Smotrov, Krutov, Chupahin, Нустров, Титов.
Последние просмотренные рефераты на тему: реферат на тему функции, ответы по биологии, читать рассказы, дипломная работа школа.
Предыдущая страница реферата | 1 2