Романтическое мироотношение в творчестве Вашингтона Ирвинга
Категория реферата: Рефераты по зарубежной литературе
Теги реферата: типи рефератів, курсовик
Добавил(а) на сайт: Nastas'ja.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 | Следующая страница реферата
В целом, перед читателем встает сказочный мир, где мы встречаем арабских астрономов, правителей, воинов, испанских губернаторов, ремесленников, священников. В предисловии Ирвинг на восточный манер называет новеллы «арабесками», затем «зарисовками», взятыми из жизни рассказами, основанными на народных преданиях.
Основная сюжетная линия повествования – описание Альгамбры и вставные истории, услышанные здесь. При описании дворца Ирвинг вносит оттенок волшебства, сочетание мифа и реальности [4, 46 ].
Новеллы Ирвинга очень похожи на сказки и соответствуют во многом их критериям: «давным-давно…», «жил-был…». В повествовании чувствуется восторженность, сентиментальность, романтическое настроение и всё это смешивается с иронией. Примером может служить эпизод, когда автор, наблюдая из окна сцену посвящения девушки в монахини воображает её горе, нежелание пострижения, сочувствует её возлюбленному. Впоследствии выясняется, что «героиня трогательной истории была вовсе не молода и не красива; возлюбленного у неё не было; в монастырь она пошла по доброй воле…» [6, 106].
Интересен сам факт внимания писателя к жанру сказки, я бы сказала, что
сказочная фантастика становится для романтиков средством постижения
современности, поэтому так очевиден реалистичный элемент в сказке. Интерес
Ирвинга к сказочному жанру, наиболее явно наблюдается в новелле
«Альгамбра».
Место действия ирвиновских новелл – «гранадское королевство», но эта
Гранада на столько древняя, что возникает чувство будто действие происходит
в «Тридевятом царстве», то есть Ирвинг подчеркивает вневременной характер
проблематики сказок.
Например, новелла «Легенда о трёх прекрасных принцессах» отличается
отсутствием сказочной фантастики. Атмосфера необычности создается за счет
обращения к миру Востока. Здесь Султан Мохамед назван Левшой, потому что
«он делает всё не стой руки». Противопоставление старший – младший в
новелле тоже традиционно присутствует. Главным действующим лицом являются
три сестры, а младшая из них становится подлинной героиней сказки.
В этой новелле наблюдается то, что Ирвинг снимает традиционно резкое
противопоставление старший – младший (то есть разница в возрасте девушек
небольшая – всего три минуты, и все трое принцесс наделяются красотой и
умом). Так же все сестры влюблены в христианских кавалеров, поэтому и
истории их любви похожи, как и их имена – Сораайда, Сорайда и Сайда [13, 99
].
Следовательно, способ противопоставления в этой новелле характеризует автора, как своеобразного, идущего по своему пути романтика.
Любопытно, что младшая сестра Сораайда наделена всеми свойствами подлинной романтической героини – она робкая, витающая в облаках. Но, именно за неимением решительности, трезвого взгляда на мир робкая Сораайда остается ни с чем. В то же время ее менее чувствительные сестры добиваются успеха в жизни и наилучшим образом устраивают свою судьбу со своими возлюбленными.
Именно печальная судьба Сораайды подчёркивает то, что Ирвинг отказывается от, опять же, традиционного «счастливого конца», когда именно младший из трех оказывается наиболее удачливым и становится счастливым.
Ирвинг придает романтический окрас и противопоставлению свой – чужой, когда в новелле противопоставляются христианство – мусульманству. Романтика заключается в том, что мавританские принцессы и христианские кавалеры оказываются объединены своеобразным чувством, а оно, как известно, гораздо сильнее религиозных и национальных противоречий. Вообще любовная тема очень интересна для Ирвинга. Он вводит в сюжет параллельно историю любви воспитательницы девушек – Кадиги и начальника стражи Гуссейна-Бабы, которая оттеняет идеализированные чувства принцесс и их кавалеров. Отношения этой пары начинаются с денежных переговоров. Кадига устраивает побег своих воспитанниц и убегает сама вместе со своим избранником. Но эта авнтюра заканчивается падением служанки в бурный поток, а Гуссейн-Баба и пальцем не шевелит, чтобы помочь выбраться своей «возлюбленной». Эта ситуация раскрывает настоящую ценность любви в противовес денежному расчету, что усиливает романтическое впечатление о новелле.
Если в «Легенде о трех принцессах» отсутствует элемент фантастики, то в этом отношении она сопоставляется с новеллой «Роза Альгамбры».
В «Розе Альгамбры» наблюдается элемент фантастики, это проявляется когда появляется призрак мавританской принцессы.
Основная линия сюжета повествует от странствиях девушки – менестрели, которая обойдя всё королевство покорила его своим искусством. Параллельно своей игрой она исцеляет короля от душевного недуга, а в награду получает богатого жениха.
Это сказка имеет и острый социальный подтекст: горе-монарх Филипп V исцеляется от своего недуга не благодаря ловкости и находчивости девушки, а благодаря ее искусству. Своеобразие писателя в этой новелле раскрывается в его отказе от традиционного добывания невесты, здесь присутствие женского начала [15, 147].
В новелле присутствует и традиционный атрибут сказки – волшебный предмет, который способствует успеху героя. Девушка так чудесно играет на своем музыкальном инструменте, потому что ее вдохновляет любовь. Таким образом чудо объединяет понятия «любовь» и «искусство»; сближает их. И в результате сказку завершает романтический мотив вечности искусства.
Именно девушке-музыканту является призрак мавританской принцессы, героини «Легенды о трех принцессах» Это объединяет обе сказки по принципу зеркального отображения: главная героиня «Розы Альгамбры» воспринимается как воплощение героев сказки «Легенда о трех принцессах» (неслучайно упоминается, что возлюбленный Сораайды был предком Розы Альгамбры).
Можно сказать, что «Роза Альгамбры» повторяет сюжет сказки о
принцессах: девушка традиционно выходит замуж и становится счастливой
[14,103].
Очевидно, что «Легенда о трех принцессах» выполняет по отношению к
«Розе Альгамбры» роль вставного мифа, то есть действие в первой новелле
происходит в далеком прошлом, но имеет непосредственное продолжение. И
трагические происшествия в конце концов находят счастливое разрешение.
В следующей новелле, которую я хотела бы рассмотреть подробней, тоже
имеются все эффективные атрибуты сказочности – магические рыцарские
доспехи, зачарованный конь, ковер-самолет и прочее. Это лирико-философская
и остроумная сказка «Легенда о принце Ахмеде аль Камеле», смысл которой
глубоко гуманный – о жизни, любви и верности, о мужестве человека. Здесь
Ирвинг опять рисует высокий этический идеал любящего человека. Принц Ахмед
называет себя “помошником любви” и совершает рыцарские подвиги, завоеовывая
прекрасную возлюленную, хотя юноша был авыращен в полной изоляции от жизни.
Эта идея взята Ирвингом из произведения “Жизнь есть сон”. Отец принца хотел
оградить юношу от женских чар и разочарований любви. Отец объяснил сыну, что такое любовь так: “Значит, любовь – это причина половины бедствий
несчастного человечества…Забота и горе, тоскливые дни и бессонные ночи –
вот её спутники” [6, 405]. Позднее влюблённый голубь дает дает иное
объяснение любви: «Это муки для одного, счастье для двоих, вражда для
троих». Познав любовь, Ахмед убеждается в правоте обоих высказываний.
Создавая любовный сюжет, Ирвинг параллельно вводит в повествование двух гротескных персонажей – сову и попугая.
Возлюбленный принц, решив убежать из дворца, убеждает сову-философа стать своим спутником и помошником. Сова же отказывается, говоря, что имеет все необходимое – мышей для пропитания и лужу для размышлений. Но когда принц рассказывает о своих планах на будущее, где есть почетное место и сове, оне не может справиться со своим тщеславием, хотя и ставит себя выше обыденных желаний, и соглашается [6, 411].
Таким образом, проверив на деле мудрость совы-философа, принц отдает ей пост министра в новом государстве.
Другой же персонаж – попугай – необычайно ловок, говорлив, умело цитирует чужие стихи, остроты, отпускает наглые шуточки. Но этого персонажа автор рисует иронично, поддразнивая [4, 48 ].
Принц, обрисовав картину будущего и пообещав дать попугаю важную должность, когда сам станет правителем, так же сманивает попугая на свою сторону в попытке добиться принцессы.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: атанасян решебник, сочинения по русскому языку, мировая экономика.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 | Следующая страница реферата