Категории рода и одушевленности-неодушевленности и их выражение в некоторых языках мира
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: титульный лист доклада, сочинение базаров
Добавил(а) на сайт: Дунаев.
1 2 | Следующая страница реферата
Курсовая работа
по теме:
«Категории рода и одушевленности-неодушевленности и их выражение в некоторых языках мира»
Руководители: Хазанова И.В.,
Урысон Е.В.
Выполнила: ученица 10-го класса
Голубкова Анна
Гуманитарный факультет
Лицей № 1525 «Воробьевы горы»
Москва 2000
Оглядываясь вокруг, можно увидеть, что все объекты окружающего мира
подразделяются на неживые предметы (например, «кастрюля») и живых существ, в свою очередь разделённых на мужской и женский пол («мальчик», «девочка»).
Зная это, логично было бы предположить, что такому делению объектов
действительности должна соответствовать некоторая классификация
существительных с разбиением на классы. При этом существительные, обозначающие объекты, делятся на одушевлённые и неодушевлённые, что
повторяет разделение на живое и неживое. Одушевлённые объекты представляют
собой два класса: мужской или женский рода, соответственно живые существа
мужского пола попадают в мужской род, а женского пола – в женский род.
Подобное разбиение существительных на классы может выражаться в грамматике
языка (в окончаниях существительных) или семантически, то есть в лексике.
Мы представили себе идеальную картину, когда действительное разделение объектов окружающего мира отражается в языке. Рассмотрим теперь распределение существительных по таким классам на примере некоторых реальных языков.
В английском языке присутствуют существительные, обозначающие неодушевлённые предметы, и существительные, обозначающие живых существ, подразделённые на два класса. К живым объектам относятся существительные, обозначающие существ мужского пола (например, «gentleman»), во второй – женского (например, «lady»).
Английский язык отражает несколько иную картину действительности, чем та, что была описана выше. Объекты окружающего мира делятся в английском языке на взрослых живых существ и неодушевлённые предметы, к которым также относятся маленькие дети (то, что обозначается понятием «baby») и детёныши животных. Разделение по полу происходит здесь только у взрослых одушевлённых существ. Такая классификация, когда в структуре языка живые маленькие существа становятся неодушевлёнными, имеет свою логику, уходящую корнями в глубь веков. Любое беспомощное существо, не умеющее добывать пищу и, соответственно, несамостоятельное, приравнивалось к вещи, неподвижной в отсутствие человека.
В английском языке местоимения «he» («он») и «she» («она»)
подставляются вместо одушевлённых существительных, обозначающих
соответственно мужской и женский пол, а местоимение «it» (близкое по смыслу
к русскому «оно») заменяет неодушевлённые предметы, детей и детёнышей, если
в данном случае не важен пол. При особой необходимости традиционно
неодушевлённые объекты можно отнести к существительным, обозначающим
мужской или женский пол. Чаще всего это происходит потому, что предмету
присваивается имя. Так, иногда про корабль, носящий какое-либо название
(например, «Titanic») будут говорить «he», а про собаку женского рода –
«she». При этом подчёркивается важность и единственность «одушевляемого»
предмета, который ставится в один ряд со взрослым человеком.
Таким образом, в привычном для нас понимании, в английском языке нет
деления по родам. Род не выражается в грамматике, а, следовательно, не
является согласовательным классом, потому что при наличии всего одной формы
грамматической формы существительного нет необходимости как либо изменять
согласующиеся с ним прилагательные, в том числе притяжательные местоимения
и причастия. Любое прилагательное в сочетании с любым существительным даст
грамматически правильное словосочетание (например, сочетание
прилагательного «old» и существительного «book»). Однако некоторые
прилагательные обычно употребляют исключительно с существительными, обозначающими либо мужской, либо женский пол, но такие случаи представляют
собой редкие исключения, а их употребление никак не проявляется
грамматически. В качестве примера можно привести прилагательные «handsome»
(«красивый», м.р.) и «beautiful» («красивая», ж.р.). При употреблении их с
неодушевлёнными существительными чаще всего возможны оба варианта, но
лексически неправильно говорить про женщину «handsome», а про мужчину
«beautiful».
Таким образом, в английском языке можно провести иную, по отношению к действительности, классификацию существительных и отнесение некоторых одушевлённых объектов к неодушевлённым.
В качестве примечания можно заметить, что в некоторых учебниках говорится о наличии в английском языке трёх родов. Однако при этом подразумевается, что род как согласовательный класс отсутствует и выражается через три местоимения, причём замена существительного на местоимение обуславливается только семантически, то есть по смыслу.
Искусственный язык эсперанто был создан в 1887 году врачом Людвиком
Заменгофом, который стремился максимально унифицировать свой новый язык, опираясь на европейские языки. Целью Заменгофа было настолько упростить
грамматику эсперанто, «универсального языка», чтобы любой европеец мог
выучить её за час. Главным преимуществом эсперанто является отсутствие в
нём условностей, возникающих с течением времени в живом языке и усложняющих
грамматику.
Как и в английском языке, в эсперанто отсутствует грамматическое выражение рода и все существительные делятся на одушевлённые и неодушевлённые. Здесь также есть местоимения, которые можно подставить вместо существительных и которые представляют собой в грамматике категорию одушевлённости-неодушевлённости: «li» («он») и «si» («она») вместо одушевлённых и «gi» (аналог английского «it») вместо неодушевлённых объектов. Местоимение «li» заменяет существительные, обозначающие мужской пол, а местоимение «si» - существительные, обозначающие женский пол. Всё это полностью совпадает с английским языком.
Единственным отличием искусственного языка от английского являются
словообразовательные средства - два специфических аффикса. Одной из основ
эсперанто является то, что все слова составляются из готовых морфем, как
будто из конструктора. Слова грамматически не согласуются друг с другом, потому что каждая часть речи имеет своё специфическое окончание.
Следовательно, сложив корень и, к примеру, суффикс и прибавив окончание
нужной части речи, можно получить значащее слово: например, из слова «arbo»
- дерево (корень «arb» плюс окончание существительного «o»), суффикса «ar»
со значением объединения однородных предметов и окончания прилагательного
«a» можно получить прилагательное «arbara» - «лесной». Разнообразие
оттенков значений слов создаётся с помощью большого количества различных
префиксов и аффиксов, среди которых два связаны с категорией одушевлённости-
неодушевлённости.
Префикс, то есть приставка, ge- употребляется при образовании существительных множественного числа, обозначающих лиц и мужского, и женского пола, причём этот префикс прибавляется к слову, которое семантически относится к мужскому роду, стоящему в форме множественного числа. Примеры:
«patro» («отец») – «patroj» («отцы») – «gepatroj» («родители»)
«sinjoro» («господин») – «sinjoroj» («господа») – «gesinjoroj» («дамы и господа»)
Суффикс –in- используется для образования одушевлённых объектов женского рода, то есть людей и животных, когда необходимо различение самца и самки. Подразумевается, что исходное существительное всегда имеет форму мужского рода.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: скачать бесплатный реферат без регистрации, контрольные работы 9 класс, тарас бульба сочинение.
1 2 | Следующая страница реферата