Обычаи и традиции англо-говорящих стран
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: рефераты, зимнее сочинение
Добавил(а) на сайт: Kulikov.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата
Церемония начинается в 7.30 вечера. Все сидят за столом, рядом с каждым
– книжечка с песнями Бернса. Президент клуба читает №Заздравный тост»:
У которых есть, что есть,- те подчас не могут есть,
А другие могут есть, да сидят без хлеба.
А у нас тут есть, что есть, да при этом есть чем есть,-
Значит нам благодарить остается небо
(Перевод С.Маршака)
Официантки вносят супницы с горячим петушиным супом с пореем. После
того, как суп съеден и тарелки убраны, в воцарившейся почтительной тишине
начинают играть традиционные волынки. В зал входит тамбурмажор местного
оркестра, за ним шеф-повар с большим хаггисом на серебряном блюде. Вслед за
«командиром всех пудингов горячих мира» въезжают на столиках хаггисы
поменьше в сопровождении картофельного пюре и толченой репы. Поднимают
бокалы за королеву, поют национальный гимн. Потом обязательно
провозглашается тост «за вечную память» и следует минута молчания. Звучат
патриотические призывы, шутки, песни, стихи самого Бернса и посвященные
ему. И опять играют волынки. А заканчивается все песней на слова Роберта
Бернса «Старая дружба»:
Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?…
С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.
Переплывали мы не раз
С тобой через ручей,
Но море разлучило нас
Товарищ юных дней…
И вот с тобой сошлись мы вновь,
Твоя рука в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней!…
(Перевод С. Маршака)
Что такое айстетвод?
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинение капитанская, bestreferat, возрождение реферат.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата