Падежи в английском языке
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: реферат этикет, реферат финансы
Добавил(а) на сайт: Криворотов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата
The face of the clock – циферблат часов;
The hands of the clock – стрелки часов.
III. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в дательном падеже, в английском языке выражаются сочетанием существительного с предлогом to.
Give the newspaper to Father. – Отдай газету отцу
I am often invited to him. – Меня часто приглашают к нему.
IV. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в винительном падеже, в английском языке выражаются обычно существительным, стоящим после переходного глагола.
The boy is writing a letter. – Мальчик пишет письмо.
Take the skates to my brother. – Отнеси эти коньки моему брату.
V. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в творительном падеже, в английском языке выражается посредством предлога by в сочетании с существительным, либо предлога with.
Существительное с предлогом by (with) является предложным дополнением.
The dishes were washed by Mary. – Посуда была вымыта Мэри.
VI. Отношения, которые в русском языке передаются существительным в предложном падеже, в английском языке выражаются различными предлогами
(in, on, at, from, etc.) в сочетании с существительным.
The ship was sailing in the ocean. – Судно плыло в океане.
The teacher put the books on my desk. – Учитель положил книги на мою парту.
2.4 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного без предлога.
Существительное без предлога, занимающее в предложении первое место
(1), т.е. стоящее перед личной формой глагола (2), грамматически связано с
ним и выражает отношение, передаваемое в русском языке именительным падежом
(Кто?Что?).
(1) (2)
The work advanced well. – Работа продвигалась хорошо.
Существительное без предлога, занимающее в предложении третье место
(3), т.е. стоящее после глагола в личной форме (2), либо после переходного
глагола, грамматически связано с ним и выражает отношение, обычно
передаваемое в русском языке винительным падежом (Кого?Чего?).
(2) (3)
He stopped the car. – Он остановил машину.
Существительное без предлога, стоящее между переходным глаголом (2) и другим существительным (3), может выражать отношение, передаваемое в русском языке дательным падежом (Кому?Чему?).
(2) (3) (3)
The teacher showed the student the map. – Преподаватель показал студенту карту.
2.5 Соответствие падежей английского и русского языка при переводе существительного с предлогом.
Предлоги перед существительными выражают грамматические отношения, передаваемые в русском языке косвенными падежами, т.е. любыми, кроме именительного и винительного.
The answer of the student was excellent. – Ответ (кого?) студента был отличным.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: введение дипломной работы, реферат решение, матершинные частушки.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 | Следующая страница реферата