Основные проблемы культуры речи в СМИ
Категория реферата: Рефераты по культурологии
Теги реферата: реферат на тему здоровье, дипломная работа 2011
Добавил(а) на сайт: Avrelian.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая страница реферата
Речевые ошибки
Ошибки объясняются нарушениями правил образования различных форм
слова. Самое большое количество речевых погрешностей встречается при
употреблении имени числительного. В приведенных далее примерах ошибки
объясняются именно незнанием особенностей склонения слов этой части речи.
Рассмотрим несколько примеров.
«Вчера еще здесь (в Североморске) было около четыреста камер»
(правильно: «около четырехсот»). «Операции будут проводиться пятидесятью
процентами акций холдинга» (правильно: «с пятьюдесятью процентами» ).
«Более восемьсот тысяч пенсионеров могут жить теперь достойно» (правильно:
«более восьмисот тысяч пенсионеров» ).
Несклонение или неполное склонение сложных и составных числительных
является нарушением литературной нормы. Редко склоняют журналисты
числительное «полтора». В течение полтора суток город опустел» (правильно:
«полутора суток»).
Нередки ошибки и в выборе падежной формы составного числительного, оканчивающегося на «два», «три», «четыре» в сочетании с одушевленным
существительным. В таких конструкциях независимо от категории
одушевленности винительный падеж сохраняет форму именительного, например:
«Всего за этот месяц в госпиталь доставили тридцать два раненых» (а не
«тридцать двух раненых»).
Не соответствует литературной норме и такое предложение: «Строительство
комплекса должно быть завершено к двум тысячам третьему году» (правильно:
«... к две тысячи третьему году»), так как в составном порядковом
числительном склоняется только последнее слово).
Встречаются ошибки и такого рода: «Правительство обещает выплатить пенсии к
десятому сентябрю» (правильно: «...к десятому сентября»).
По-прежнему нередки погрешности и при употреблении собирательных числительных. Их использование в сочетании с существительными, относящимися к официально-деловой лексике, в литературном языке не рекомендуется (тем более в информационных программах). Например: «Не случайно оказались в этом регионе сразу двое сенаторов» (правильно: «...два сенатора...»).
Не всегда верно употребляются и числительные «оба» (муж. р.) и
«обе» (жен. р.), например: «Введение другой валюты (кроме рубля) пагубно
для обоих стран» (правильно: «... для обеих стран» ).
Речевой ошибкой считается образование существительных форм мужского
рода в именительном падеже во множественном числе: инспектора (вместо инспекторы) почерка(вместо почерки) слесаря (вместо слесари) снайпера (вместо снайперы) фельдшера (вместо фельдшеры)
Случаются ошибки в эфире и при образовании родительного падежа
существительных множественного числа. Нормативными считаются такие
образования: баржи - барж (не «баржей») будни - будней (не «буден») дыни - дынь (не «дыней») плечи - плеч (не «плечей») полотенца - полотенец простыни - простынь (не «простыней») сумерки - сумерек ясли - яслей
Напоминаем, что форма единственного числа слова «туфли» - «туфля» (а не
«туфель»), а слова «тапки» - «тапка» (а не «тапок»).
Ошибаются журналисты при склонении существительных, обозначающих названия некоторых национальностей. В частности, нередки ошибки при употреблении форм родительного падежа множественного числа, например: башкиры - башкир (не «башкиров»), буряты - бурят (не «бурятов»), туркмены - туркмен (не «туркменов»), якуты - якутов (не «якут»).
А) лексические ошибки
Лексические ошибки связаны с незнанием значений слов и устойчивых выражений
и обусловленным этим незнанием их неправильным употреблением в речи.
Приведем несколько примеров.
Очень живучей ошибкой оказалось употребление слова «обратно» вместо
«снова», «опять»: «Габардин пришел к нам обратно», «Рижский вокзал надо
переименовать обратно...», «Впоследствии Баланчин дал ей (балерине) эту
партию обратно».
Нередко журналисты начинают предложение со слов «в этой связи» («В этой
связи хочется вспомнить и о недавних событиях»).
Чаще всего это словосочетание употребляется, когда в тексте не указано ни
на какую связь предыдущего с последующим. Правильно: «В связи с этим...» .
Благодаря такому сочетанию слов и устанавливается связь между уже сказанным
и тем, о чем будет идти речь в дальнейшем.
Распространенной ошибкой является употребление слов «роспись»
вместо «подпись» и «число» вместо «дата». (Корреспондент: «Вот такое письмо
мы получили, а в конце его роспись и число». ) Роспись— это живопись на
стенах, потолке и на предметах быта (хохломская, городецкая роспись). Не
следует путать со словом «расписка», например, расписка в получении денег.
Подпись - это собственноручно написанная фамилия под документом, подтверждающая авторство подписавшегося либо его согласие с изложенным. Что
касается слов «дата» и «число», они также не являются синонимами, следовательно, взаимозаменяемость в тексте не оправданна. В понятие «дата»
(помета, указывающая время) входит и число, и месяц, и год, а число - это
лишь день календарного месяца. (Например: «Премьера фильма состоится
шестнадцатого числа»). Составляя документ, мы фиксируем именно дату, то
есть число, месяц и год его оформления.
К лексико-стилистическим погрешностям относится и незнание
особенностей лексической сочетаемости слов в русском языке. Например:
«Ухудшается уровень жизни народа» (правильно: «Снижается уровень жизни
народа» ). Неверно составлено и предложение: «Чтобы улучшить криминогенную
обстановку в городе, правоохранительные органы работают в усиленном режиме»
. «Криминогенный - способствующий совершению преступления». Правильно:
«Чтобы изменить криминогенную обстановку в городе...» или «Чтобы улучшить
общую обстановку в городе...» .
Нередки случаи неверного употребления слов «главный» и «заглавный».
Так, в предложении «В фильме «Летят журавли» Татьяна Самойлова сыграла
заглавную роль» слово «заглавный» было употреблено в значении «главный», что неверно, поскольку «заглавный» означает «вынесенный в заглавие, чего в
нашем примере не было (и не подразумевалось). А заглавную роль актриса
сыграла в фильме «Анна Каренина», названном по имени героини.
Типичными для телерадиоэфира являются погрешности следующего рода:
«Пожар возник на очень высокой высоте», «Репортер проводил репортерское
исследование», «Отличившиеся в этой операции награждены государственными
наградами», «Говоря о разговоре со Степашиным, депутат отметил…» Этот ряд
можно продолжать долго. Явления такого порядка в лингвистике принято
называть тавтологией.
Несомненно, разговорные элементы, просторечные вкрапления (именно вкрапления) имеют право на жизнь в публицистике. Однако чувство меры в использовании средств разговорного стиля у журналистов нередко отсутствует, например: «Посетители музея сплошь эмвэдэшники, музейщики постарались для них на славу».
Следует заметить, что разговорная тональность в информационно- аналитических программах нередко тяготеет к грубовато-просторечной, а то и вовсе подменяется ею. Свидетельство тому – откровенно грубая лексика: хавать, халява, козлы, облажаться, лезть в штаны и др.
Что касается иностранных слов, то необходимость некоторых из них
несомненна, но зачем нам «конфронтация», «раунд», «саммит», «консенсус»,
«тинейджер», «шоу», «мимикрия», «брейн-ринг» и сотни других! Современные
масштабы заимствования губительны для русского литературного языка.
Б) фонетические ошибки
Фонетические ошибки составляют самую многочисленную группу погрешностей, связанную с нарушениями норм ударения. Чаще всего ошибки встречаются в следующих словоформах (справка дается по "Словарю ударений русского языка" Агеенко Ф. Л., Зарва М. В., М., 2000); ниже приводятся правильные варианты: бармен - барменом
бочковое (пиво)
вёрсты, вёрстам (но: в десяти верстах)
возрастов (люди всех возрастов)
вручим (награды)
(в) госпиталях
Девичье поле (но: девичья память )
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: тесты для девочек, анализ темы курсовой работы.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая страница реферата