Особенности русскоязычной и англоязычной культуры в объявлениях и призывах
Категория реферата: Рефераты по рекламе
Теги реферата: вопросы и ответы, мировая экономика
Добавил(а) на сайт: Bugaev.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
[В этих зданиях действуют запреты на курение кроме специально обозначенных мест].
В Америке на рекламном щите афиша. Рекламно красивый мужчина с сигаретой в руке и рекламно красивая женщина обмениваются репликами:
Мужчина: Do you mind if I smoke [Вы не возражаете, если я закурю?]. Женщина с улыбкой: Do you mind if I die? [Вы не возражаете, если я умру?].
Итак, объявления, регулирующие поведение людей в обществе, отражают культуру этого общества так же, как и другие пласты языка и сферы речевой деятельности. Кстати, приведенные выше примеры призывов не спать за рулем, иллюстрирующие разнообразие языковых способов воздействия на водителей, тоже свидетельствуют о черте культуры, которая практически отсутствует в России, — о качестве дорог. Прекрасные автострады, ровные, гладкие, с особым покрытием, без ограничений скорости на больших расстояниях убаюкивают водителей — отсюда и богатство языковых приемов, имеющих целью их разбудить, встряхнуть и предотвратить катастрофу.
На наших дорогах не уснешь — и призывов нет…
Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов
Как уже говорилось, в русском языке наиболее распространенная форма обращения к народу характеризуется такими чертами, как категоричность, прямолинейность, прагматизм. До последнего времени в основе российской идеологии лежало предпочтение коллектива индивидууму: отдельный человек — винтик в машине, если он сломается, это плохо для машины, но главное — это машина, а не какой-то винтик. Поэтому и обращение к этому винтику было категоричным и прямолинейным: Не входить; Не курить; Не сорить; Животных не кормить; Тростей, зонтов и чемоданов на ступеньки не ставить; Не влезай — убьет; Не уверен — не обгоняй; Посторонним вход воспрещен.
Самая распространенная форма обращения к человеку — императив в форме инфинитива, то есть самый грубый, не терпящий возражений окрик: Стоять! Лежать! Сидеть! Своего рода демократия: одна и та же форма обращения к собакам (политически корректно!), солдатам, нарушителям границы, преступникам и законопослушным гражданам. Как говорится, ни тебе спасибо, ни пожалуйста, и обращение на «ты».
Всему вышеприведенному «богатству ассортимента» английских текстов, призывающих бороться с курением, русский язык противопоставлял до последнего времени простое и ясное: Не курить. Иногда с восклицательным знаком для большего эффекта.
Разумеется, в английском языке, при всем разнообразии форм обращения к народу, наиболее распространенной остается простая, ясная и тоже прямолинейная форма: по smoking [не курить], по trespassing [не нарушать границ владения], do not touch [не трогать] и т. д. Однако разница в том, что в советском русском не курить было единственно возможным, абсолютно клишированным вариантом.
Сравним Посторонним вход воспрещен с английским функциональным эквивалентом: Private. Это как раз та вывеска на двери, которая «воспрещает входить». Русский вариант звучит строго, официально, как строчка из уголовного кодекса. По-английски в этом случае имеем всего одно слово, но какое! Священное, культовое для идеологии, менталитета, а следовательно, и для культуры данного общества: private — личное, частное, индивидуальное, а значит — неприкосновенное.
Русскому «Осторожно — злая собака» соответствует английское Beware of the dog [Остерегайтесь собаки]. Русский текст предупреждает и пугает словом злой, английский просто информирует о наличии собаки.
Русское «Осторожно — окрашено» не только сообщает о факте окраски, но и проявляет заботу о человеке, предупреждая его, что нужно быть осторожным. Английский эквивалент ограничивается информацией о том, что окраска еще не высохла: Wet paint. Вам сообщили об этом факте, а дальше делайте что хотите.
В московском метро на дверях написано кратко и категорично: «Не прислоняться». В лондонском метро в течение долгого времени пассажиров предупреждала и пугала надпись на дверях вагона: Obstructing the doors causes delay and can be dangerous [He прислоняйтесь к дверям: это приводит к задержке и опасно]. В последние годы разъяснение о возможных неудобствах убрали и оставили только угрозу: Obstructing the doors can be dangerous [He прислоняйтесь к дверям: это опасно].
На стоп-кранах в поездах России, как правило, висит угроза-предупреждение: «Не трогать!» «Штраф … рублей» (сумма, соответственно, меняется). В лондонском метро аналогичное объявление имело форму: Penalty for improper use is … [Штраф за неправильное использование…]. Однако судьи, разбирая случаи «игр» со стоп-краном затруднялись с определением слова improper, и текст был изменен: Penalty for deliberate misuse is… [Штраф за умышленно неверное использование …].
Говоря о русском языке, мы несколько раз делали оговорку: «до последнего времени». Действительно, в последнее время произошли радикальные изменения в идеологии, социальной жизни и, соответственно, культуре нашей страны. Само собой разумеется: язык немедленно откликнулся на эти изменения.
Меняется форма общения с народом. Чаще стало появляться обращение: на процветающих, заграничных или загранично ориентированных предприятиях — господа; в местах попроще еще товарищи; все чаще — с эпитетом уважаемые (в приводимых ниже примерах сохранена подлинная орфография и пунктуация):
Уважаемые клиенты!
Проданные жетоны возврату и обмену на деньги не подлежат! (Почта, Ярославль)
Уважаемые отдыхающие!
Просим Вас не обращаться с просьбами по поводу заказов на питание для своих гостей, в связи с отсутствием возможности (Санаторий в Барвихе, Подмосковье)
Уважаемые товарищи!
Долг каждого читателя — бережно обращаться с библиотечными фондами (Библиотека МГУ)
Господа таксисты! Желаем удачи (Московский таксопарк)
Уважаемые дамы и господа!
Приглашаем Вас на прогулку (Санаторий в Барвихе, Подмосковье)
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: новшество, контрольные 2 класс, реферат по обществознанию.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата