Фразовые глаголы
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: рефераты, бесплатные дипломы
Добавил(а) на сайт: Кравчиков.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
Write down the rule.
Put down the rule.
Get down the rule.
Take down the rule.
Каждое из этих предложений может быть переведено: «Запишите правило».
Глагол write с различными послелогами не может быть употреблен для
выражения той же мысли.
Таким образом, в английском языке синонимами могут быть фразовые глаголы с одним и тем же послелогом, но не с одним и тем же глаголом, что свидетельствует о важности послелогов.
Адвербиальными послелогами И.Е. Аничков называет особый разряд постпозитивных наречий (up, out, off, и т.д.), состоящих из единиц, которым свойственны следующие родовые признаки наречий: способность присоединяться к глаголам, прилагательным и другим наречиям, редко к существительным, иногда к словосочетаниям и предложениям; уточнение и дополнение их значений; они наряду с немногими, имеющимися в языке постпозитивными наречиями, занимают положение (за исключением случаев стилистической инверсии) только после слова или ряда слов, к которому они присоединяются.
Адвербиальные послелоги, по мнению Аничкова, имеют еще и следующие
видовые или отличительные признаки:
Они способны, присоединяясь к словам или к рядам слов, составлять с ними
вместе более или менее тесные и устойчивые смысловые, синтаксические и
фонетические целые и сложные единицы, в которых выполняемая или
обстоятельственная функция часто настолько ослаблена, что нельзя видеть в
послелогах относительно самостоятельные обстоятельства.
В отличие от других постпозитивных наречий, сочетаясь с глаголом, принимающим прямое дополнение, послелоги могут занимать и обычно занимают
место после глаголов. Они так же отделяют глагол от прямого дополнения.
Например: turn out the light, pence turn the light out; put on your coat, pence put your coat on; но hold your head still; carried the lead far; take my luggage.
В сложных существительных и прилагательных, образованных из глагола, послелоги превращаются в морфемы – компоненты сложных слов. При этом
послелоги сохраняют свое место в постпозиции и превращаются в своего рода
постфиксы, приближаясь по форме к аффиксам, но, не становясь ими. Так как
они не служат средством образования новых слов и не служат средством
образования новых слов и не прибавляются к старым словам для создания
новообразований.
Например: an actor’s make up, a turn – up seat, a made – up story.
В сочетаниях с глаголами английские адвербиальные послелоги выполняют следующие 3 функции: ослабленную обстоятельственную в составных глаголах (sit down, go out, come back); обстоятельственную (I hope you are not going to come out in such weather.
Run down and see whether the entrance door is bolted); обстоятельственно – предикативную в сочетаниях со связочными глаголами be, stay, get, и иногда с keep, hold, fall. (You had better stay away. Is he in? We fell together.)
В составе сложных словосочетаний, глагольных и наречных, в которых они так же являются компонентами синтаксически неделимых единиц они выполняют функции: в глагольных – ослабленную обстоятельственную, уточняемую предшествующим составом словосочетаний составом словосочетаний (three miles away; ten years back)
Итак, завершая описание свойств и функций послелогов, мы можем следующий вывод. Послелоги – единицы не морфологические и не синтаксические, а лексическое частное подразделение словарного состава английского языка. Как и другие части речи и их подразделения, например существительные которые, могут в предложениях быть подлежащими, дополнениями, определениями, приложениями, предикативными членами или обстоятельствами, они могут выполнять разные функции в разной мере самостоятельные.
Кроме того, следует отметить, что количество послелогов, присоединяемых фразовыми глаголами, напрямую зависит от пространственной активности субъекта или объекта действия. Именно поэтому их больше всего у глаголов движения, глаголов физического действия и глаголов зрительного восприятия.
Определение фразового глагола, его свойства
Джейн Поуви дает следующее определение фразовому глаголу. Фразовый глагол – это сочетание «простого» глагола (состоящего из одного слова).
(Например: come, put, go) и адвербиального послелога (например: in, off, up), представляющее единую семантическую и синтаксическую единицу.
Например: come in – входить give up – перестать
Определение фразового глагола вызывает многочисленные споры среди лингвистов. Джейн Поуви, подтверждая свое определение, выделила следующие характерные признаки фразового глагола:
Фразовый глагол может быть заменен «простым» глаголом. Это характеризует фразовый глагол как семантическое единство: call up – telephone come by – obtain put off – postpone put up with – tolerate
Но этот критерий не является общим для всех фразовых глаголов, т.к. эквивалентом многих фразовых глаголов является словосочетанием: break down – stop functioning make up – apply cosmetics take off – of a plane – leave the ground
Следующим признаком является идиоматичность. Под идиомой мы понимаем сочетание 2 или более слов, значение которого не совпадает со значением составляющих. Многие фразовые глаголы обладают значением, которое невозможно вывести из значений его компонентов.
Например: bring up – educate give up – stop doing, using, etc. go off – explode; ring come by – obtain
Но данный критерий так же не является общим для всех фразовых глаголов, кроме того, сложно определить является ли значение глагола идиоматичным.
Так например глаголы fall down и pull off, с одной стороны, не обладают
идиоматичным значением. fall down – падать, упасть pull off – снимать, стаскивать
Но у этих глаголов есть и такие словарные значения. fall down – 1) преклоняться (to someone in power)
2)провалиться, неудачно окончиться pull off – 1) добиться, несмотря на трудности
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат япония, бесплатные дипломы скачать, контрольные по геометрии.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата