Фразовые глаголы
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: рефераты, бесплатные дипломы
Добавил(а) на сайт: Кравчиков.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
По существу, глаголы, возражающие переход от движения к неподвижности
или начало движения, могут быть отнесены к этой группе или рассматриваться
как промежуточное звено. Вообще, границы между отдельными группами фразовых
глаголов очень зыбки в лексическом отношении, поэтому их нелегко
определить.
Например: 1) move in = to take possession of a new place to live move towards – 1) to go in the direction of (something or
someone)
2) to change one’s opinion in the direction of. move off = to start a journey; leave.
К третьей группе принадлежат фразовые глаголы с семантическим компонентом
«отсутствие изменения положение объекта».
Например: stay behind to remain at a distance behind something or
someone keep behind stay down = to remain at a lower level remain ahead = to stay in a forward or leading position
В следующей группе глагольных значений доминирует компонент «образа
движения».
walk away from = to leave (something or someone) on foot;
walk about/around = to walk in a place without direction;
spin along = to move forward easily an quite quickly with a rolling
movement;
frighten away/off = to make (somebody) leave through fear.
Употребление фразовых глаголов в юридических документах
Употребление фразовых глаголов неоднородно в стилистическом отношении.
Как уже было сказано выше, фразовые глаголы получили широкое употребление в
юридических документах. Однако, следует отметить, что в юридических
документах фразовые глаголы не получили такого распространения как, например, в языке СМИ. Причиной этого является то, что такие глаголы
выполняют нужную функцию в языке, благодаря краткости и в то же время
большой выразительности. Так, например, в журнале «New speak», April 1,
2002 в статье «A troubling Money Trail» (1900 печатных знаков) встречается
8 фразовых глаголов. В статье «Who’ll Tame Tigerand Wolf?» (2500 печатных
знаков) – 7. Итак, мы видим, что фразовые глаголы получили очень широкое
распространение в языке СМИ.
Что же касается юридических документов, то очевидно, что фразовые глаголы в них не имеют экспрессивной окраски. Язык документов не нуждается в яркости и выразительности. Здесь функция фразового глагола – выражение мысли кратко, лаконично, ясно.
В тексте Article 5 of the European Convention on Human Rights: The
protection of liberty and security of person (1800 печатных знаков) были
найдены следующие фразовые глаголы: bring before – to force (someone) to appear before (a court of law) –
3 единицы; appear for – to perform duties as a lawyer for (someone) in court –
1единица.
В разделе Detention of witnesses (800 печатных знаков). (The Human rights watch global report on prisons). Так же употреблено 2 фразовых глагола: depart from – to leave; testify against – to be a witness, usually in court, proving the guilt ofsomeone.
Нами было рассмотрено еще несколько документов (см. список литературы), где количество фразовых глаголов также невелико. (1 фразовый глагол на 400
– 450 печатных знаков). Вот некоторые примеры:
The motorist was fined for dangerous driving (= to make someone pay money
as punishment for doing something wrong)
The court may have to levy on your property to pay your debts (to take
something such as goods by law in payments of a debts)
A majority of the delegations argued that a political debate should be held
on these subjects. (to continue holding something).
Из вышеприведенных примеров мы видим, что часто толкование значения фразового глагола не исчерпывается одним словом, часто это словосочетание или предложение. Выбор данных фразовых глаголов обусловлен требованиями точности и краткости изложения.
Прежде чем приступить к анализу фразовых глаголов нами была сделана
выборка из следующих источников:
Article 5 of the European Convention on Human Rights: The protection of
liberty and security of person. Council of Europe Publishing.
The Human rights watch global report on prisons. New York, Washington, Los
Angeles, London.
Dickenson Journal of International Law (№2, winter 1997, №1, fall 1996)
Нами будет рассмотрено 76 фразовых глаголов.
В начале, следует отметить, что только немногие из них зафиксированы в
англо – русском юридическом словаре, или же отмечены как юридический термин
«юр.»/ «law».
Например: bring up 1) арестовывать
1) обвинять; привлекать к суду; take up – арестовывать brake out – бежать (из тюрьмы) brake into – проникнуть в помещение путем преодоления физического препятствия; взломать.
Большая часть данных глаголов реализует свои словарные значения
(т.е. не приобретая новых непосредственно в юридических документах) и не имеет никакой стилистической окраски:
The central authorities must be equipped with a fax machine (=to have)
An effective policy should focus upon a rule of law that delegitimizes terrorist activity (=to pay attention).
Все выше перечисленные глаголы могут употребляться как в разговорной, так и в официально деловой речи, несмотря на то, что были обнаружены в юридических документах. Они так прочно вошли в систему языка, что начали функционировать в нескольких его стилях.
Из вышесказанного мы можем сделать следующий вывод: фразовые глаголы в юридических документах лишь в некоторых случаях приобретают узкое, специальное значение, поэтому значения данных фразовых глаголов очень разнообразны.
Рассмотрим фразовые глаголы с послелогом up (15 единиц). В юридических документах их значения имеют такие семантические компоненты:
1) cоздание, организация set up; The European Investment Bank, set up by the Treaty of Rome, is the Community’s financial institution.
2) Подготовление draw up; Discussions on other extradition procedures were continued with the goal of drawing up a separate…Convention.
3) Завершенность clear up, mop up; The police cleared the crime up.
The armed forces mopped the territory up.
4) Ускорение speed up; … speed up the dissemination of information…
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат япония, бесплатные дипломы скачать, контрольные по геометрии.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата