«Философия» машинного перевода
Категория реферата: Языкознание, филология
Теги реферата: контрольная по русскому, семейные реферат
Добавил(а) на сайт: Будылин.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4
Рецензент – В.Б. Кашкин
Список литературы
1. Базылев В.Н. Интерпретативное переводоведение/В.Н. Базылев. – Ульяновск: Ульяновский ГУ, 2000.
2. Базылев В.Н. Перераспределение переводов в семиосфере// Вестник Воронежского ГУ. Серия Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2001. – № 2. – С. 75-78.
3. Базылев В.Н. Освоение текстовых жанров в практике подготовке переводчиков// Межкультурная коммуникация и перевод. – М: ИЯ РАН, 2002. – С. 21-25.
4. Базылев В.Н. Поиск смысла в практике переводчика// Смысл и выражение: контроверзы современного гуманитарного знания. – Самара: Издательство 21 век, 2001. – С. 233-235.
5. Базылев В.Н. Поиск смысла в практике переводчика (2) // Актуальные проблемы исследования языка. – Курск: Курский ГУ, 2002. – С. 8-9.
6. Базылев В.Н. Аналитический перевод (из опыта новейших русских переводов австрийской лирической поэзии)// Композиционная семантика. – Тамбов: Тамбовский ГУ, 2002. – С. 163-165.
7. Базылев В.Н. Актуальные субъективные авторские смыслы (закономерности в русских переводах австрийских экспрессионистов ХХ века) // Россия и Австрия. Этнос и культура в зеркале языка и литературы. – М.: Писатель, 2003. – С. 6-10.
8. Базылев В.Н. Гомилетика и обучение переводу // Актуальные проблемы исследования языка: теория, методика и практика обучения. – Курск: Курский ГУ, 2003. – С. 82-85.
9. Базылев В.Н. Выклевывание смысла // Переводческие фрустрации. – М.: МАКС-Пресс, 2004. – С. 6-9.
10. Базылев В.Н. Субъективные авторские и читательские смыслы// Социокультурные проблемы перевода. Вып. 6. – Воронеж: Воронежский ГУ, 2004. – С. 21-30.
11. Базылев В.Н. Рефлексия над смыслами (из наблюдений за подготовкой переводчиков художественной литературы) // Проблемы современного филологического образования. Вып. 6. – Ярославль: Ремдер, 2005. – С. 359-367.
12. Иностранные языки. Примерные и авторские программы для системы высшего образования. – М.: Юристъ, 1998.
13. Минина Н.М. Программа обучения активному владению иностранным языкам студентов неязыковых специальностей и методические рекомендации. – М.: НВИ-Тезаурус, 1998.
14. Примерная программа дисциплины “Иностранный язык” федерального компонента цикла ОГСЭ в ГОС ВПО второго поколения. – М.: МГЛУ, 2000.
15. Рейтблат А.И. Комментарий в эпоху интернета // Новое литературное обозрение. – 2004. - № 66. – С. 82-90.
16. Текст и комментарий // Под ред. В.Н. Базылева. – М.: МАКС-Пресс, 2001.
17. Текст и комментарий – 2 // Под ред. В.Н. Базылева. – М.: МАКС-Пресс, 2002.
18. Текст и комментарий – 3// Под ред. В.Н. Базылева. – М.: МАКС – Пресс, 2003.
19. Текст и комментарий – 4 // Под ред. В.Н. Базылева. – М.: МАКС-Пресс, 2004.
20. Чернышова Л.А. О целенаправленном преподавании иностранных языков в техническом университете/Л.А. Чернышова – М.: Моск. гос. ун-т путей сообщения, 2002.
Скачали данный реферат: Vavila, Сапалёв, Гонората, Daniil, Ювелев, Клементьев, Deja, Jal'cev.
Последние просмотренные рефераты на тему: доклад 6 класс, отчет о прохождении практики, реферат данные, страна реферат.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4