Частица ну в диалогической и монологической речи (Word'97)
Категория реферата: Сочинения по литературе и русскому языку
Теги реферата: конспекты по истории, реферат на тему образ жизни
Добавил(а) на сайт: Булатов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Сложности определения статуса частиц обусловили “наметившееся в
языкознании 60-70-х гг. стремление к их пословному описанию и отсутствие
системно-иерархического описания их общей семантики” (Николаева, 1990, с.
580). Тем не менее И.М.Кобозева в работе “Проблемы описания частиц в
исследованиях 80-х гг.” дает определение обобщенной семантической функции
частиц: “Служить мостиком между высказанным и подразумеваемым” (Кобозева,
1991, с. 155). И уже в рамках этой общей семантической функции могут быть
выделены частные значения частиц.
Несомненна индивидуальность каждой частицы, поэтому “их значения
следует классифицировать как лексические, то есть собственно
словарные"(Смирницкий, 1955, с. 15). В то же эти значения являются
грамматическими, так как имеют служебный характер, но таковыми они являются
не по отношению к самой частице, а по отношению к той единице, которую они
обслуживают, - к предложению, высказыванию” (Стародумова, 1997, с. 11). По
уточнению И.М.Кобозевой, “значения частиц, как и других служебных слов, ближе к грамматическим, чем к “нормальным” лексическим” (Кобозева, 1991, с.
166).
Дискуссионным является вопрос о наличии у частиц собственного инвариантного значения. Е.Г.Борисова дает следующее определение семантического инварианта значения: “общая часть значений частицы”(Борисова, 1982, с. 3). Она также предлагает отдельно описывать назначение частиц и отдельно - их полное значение, “что позволяет уточнить семантические описания некоторых употреблений частиц. Особое внимание, - считает она, - следует обратить на то, чтобы при описании различных значений одной частицы учитывать существующее между ними различие и отражать его при помощи... инварианта” (Там же).
§2. Прагматика частиц, теория речевых актов.
Исследованием прагматики и соответствующих функций частиц занимались
многие лингвисты, в том числе Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев, Т.М.Николаева,
И.М.Кобозева, Р.С.Столнейкер, А.А.Романов, Н.Д.Арутюнова, Е.В.Падучева.
Поскольку прагматика, по определению Р.С.Столнейкера, “это наука, изучающая
язык в его отношении к тем, кто его “использует” (Столнейкер, 1985, с.
419), прагматические функции частиц имеют отношение к “организации процесса
коммуникативного взаимодействия” (Кобозева, 1991, с. 158). Более того, частицы, как считает Т.М.Николаева, “несут на себе весь максимум
коммуникативного (в отличие от номинативного) пласта высказывания. Они
передают отношение к ситуации, отношение элементов текста друг к другу, отношения говорящих и отношение говорящего к той системе “общего фонда
знаний”, которая объединяет адресанта и адресата. Таким образом, это слова
максимально ответственные за удачу общения” (Николаева, 1985, с. 14).
Здесь необходимо сделать отступление и подробней остановиться на
основных теоретических понятиях прагматики и теории речевых актов, которые
представленны в работах А.Вежбицкой, Н.Д.Арутюновой, Дж.Остина,
П.Ф.Стросона, Дж.Серля, З.Вендлера , В.Г.Гака и других исследователей.
Центральными понятиями прагматики и теории речевых актов становятся акт
коммуникации, или речевой акт, и контекст, в котором эти акты реализуются.
“Взаимодействие речевых актов и контекста составляют основной стержень
прагматических исследований, а формулирование правил этого взаимодействия -
ее главную задачу” (Арутюнова, Падучева, 1985, с. 7).
В акте речи различаются две стороны: “высказывание описывает прежде
всего определенное событие (предметные отношения, положение дел)” (Гак.,
1982, с. 12), это так называемый диктум, или пропозиция (субъектно-
предикатное отношение высказывания); с другой стороны, высказывания с одним
диктумом могут отличаться друг от друга по цели сообщения (повествование, вопрос, побуждение и т.д.), степени информированности собеседника, обозначению позиции говорящего. Совокупность этих значений, “ как бы
модифицирующих основное содержание высказывания.., и составляет его
модус... Прагматический подход нацелен прежде всего на изучение этих
значений”(Там же).
В.Г.Гак, анализируя структуру речевого акта с точки зрения прагматики, выявляет следующие его компоненты: “1. говорящий; 2. адресат речи; 3. исходный материал высказывания (пресуппозиция говорящих): 4. цель сообщения; 5. развитие, внутренняя организация речевого акта; 6. контекст и ситуация общения” (Там же). В нашей работе основное внимание уделяется трем компонентам речевого акта: говорящему, адресату и цели сообщения - иллокутивной силе высказывания.
Основы теории речевых актов изложил Дж.Остин в курсе лекций “Слово как
действие”, где представил речевой акт как трехуровневое образование:
“Речевой акт в отношении к используемым в его ходе языковым средствам
выступает как локутивный акт; речевой акт в его отношении к
манифестицируемой цели и ряду условий выступает как иллокутивный акт.
Наконец, в отношении к своим результатам, речевой акт выступает как
перлокутивный акт” (Кобозева, 1986, с. 13). В своем исследовании Остин не
дает точного понятия иллокутивного акта (наиболее интересующего нас). Его
попытки обнаружить различительные признаки иллокутивных актов П.Ф.Стросон
сводит к четырем основным положениям, из которых наиболее важным можно
считать первое (иллокутивный акт отличается от локутивного по признаку
целенаправленности) и четвертое (иллокутивный акт отличается от
перлокутивного по признаку конвенциальности) (Стросон, 1986, с. 131-132).
Классификацию иллокутивных актов Остина (вердиктивы, экзерситивы, комиссивы, бехабитивы и экспозитивы) подверг критике Дж.Серль в работе
"Классификация иллокутивных актов”. Он выдвинул “альтернативную
таксономию”, которая также состоит из из пяти классов иллокутивных актов:
1.репрезентативы; 2. директивы; 3. комиссивы; 4. экспрессивы; 5.
декларации. (Серль, 1986, с. 181-182). Эта классификация отличается от
классификации Остина, хотя и частично совпадает с ней.
Существуют и другие классификации иллокутивных актов. Например, в
статье Н.Д.Арутюновой “Речевой акт” приводятся следующие основные классы
актов коммуникации: “информативные речевые акты сообщения (репрезентативы);
акты побуждения (директивы, прескрипции); акты принятия обязательств
(комиссивы); акты, выражающие эмоциональное состояние (экспрессивы); акты-
установления (декларации, вердикты, оперативы” (Арутюнова, 1990, с. 413).
Е.В.Падучева выделяет речевые акты утверждения, речевые акты вопроса, побудительные (императивные) речевые акты и речевые акты экспрессивного
типа. (Падучева, 1996, с. 301-311). А Е.Р. Добрушина вводит понятие
“верификативного речевого акта” - такого акта, “в котором устанавливается
реальность/нереальность предполагаемого акта” (Добрушина, 1997, с. 196).
Исходя из этого определения, она выделяет следующие частные типы
верификативных речевых актов: 1.“собственно верификация” (положительная и
отрицательная), которая возникает как реакция на “общий вопрос”; 2.
“подтверждения” и “опровержения”, которые возникают как реакция на
“сообщения” и “утверждения”; 3. “верификативное согласие и несогласие”, которые возникают как реакция на высказывание “мнения” (Там же, с. 197-
198).
Подводя итоги рассмотрению речевых актов, можно сказать, что с точки
зрения иллокуции количество типов речевых актов довольно ограниченно: “мы
сообщаем другим, каково положение вещей; мы пытаемся заставить других
совершить нечто; мы выражаем свои чувства и отношения; наконец, мы с
помощью высказываний вносим изменения в существующий мир” (Серль, 1986, с.
195). Но, несмотря на ограниченность количества основных типов речевых
актов, можно сказать, что частицы, внося дополнительные оттенки значения в
высказывание, создают в рамках одного типа разные, не всегда похожие
речевые акты. За счет этого и происходит расширение узкого круга основных
типов актов коммуникации.
§3. Функции частиц.
Функции частиц различаются прежде всего по их связи с семантикой. Е.А.
Стародумова предлагает свою классификацию функций частиц, в основе которой
лежит деление функций на первичные (в которых семантика частиц проявляется
непосредственно) и вторичные ( в которых семантика частиц проявляется
опосредованно) (Стародумова, 1997, с.15). Для краткости изложения эта
классификация представлена нами в виде таблицы:
|Первичные функции |Вторичные функции |
|I. Коммуникативно-прагматические |I. Текстовые |
|1. В монологе: частицы выражают |1. В монологе: |
|отношение говорящего |а) функция может “наслаиваться” на|
|- к содержанию высказывания; |коммуникативно-прагматическую |
|- к какому-либо фрагменту |и/или |
|действительности. |коммуникативно-синтаксическую |
| |функцию; |
| |б) функция текстовой скрепы. |
|2. В диалоге: частицы показывают |2. В диалоге: совпадают с |
|речевое взаимодействие между |коммуникативно-синтаксическими |
|собеседниками. Функция может быть |функциями: частицы служат для |
|определена как |синтаксического оформления |
|контактоустанавливающая. |диалогического текста. |
|а) В репликах-стимулах: | |
|- побуждение к ответу; | |
|- побуждение к действию. | |
|б) В репликах-реакциях: функция | |
|поддержания контакта: | |
|- в начале реагирующей реплики; | |
|- в репликах-повторах; | |
|- самостоятельные частицы-реплики.| |
|II. Коммуникативно-синтаксические |II. Конструирующие |
|1. В монологе: частицы служат |И в монологе, и в диалоге: участие|
|средством выражения актуального |частиц в построении синтаксических|
|членения высказывания. |конструкций проявляется в |
| |следующих формах: |
| |1. частица - аналог союза; |
| |2. частица - уточнитель, |
| |конкретизатор при союзе; |
| |3. частица - компонент союза; |
| |4. частица - компонент структурной|
| |схемы предикативной единицы или |
| |компонент реализации структурной |
| |схемы. |
|2. В диалоге: | |
|а) функция актуализатора темы и | |
|ремы; | |
|б) релятивная функция: | |
|осуществление связей: | |
|- между репликами; | |
|- внутри реплики; | |
|в) функция коммуникатива: частица | |
|в роли целого ответного | |
|высказывания. | |
| |III. Стилистические |
| |1. В монологе: частицы являются |
| |своеобразным показателем различных|
| |форм и типов речи, а также |
| |индивидуального авторского стиля. |
| |2. В диалоге: |
| |а) в непосредственном диалоге у |
| |частиц нет и не может быть |
| |стилистической функции, так как |
| |они употребляются непроизвольно; |
| |б) в литературной форме диалога |
| |употребление частиц отражает |
| |стилистические намерения автора |
| |произведения. |
(Там же, с. 15 - 43).
Глава 3. Частица “ну” в словарях и научной литературе.
§1. Слово “ну” в словарях.
“Ну” - одно из самых употребляемых слов в русском языке. В “Частотном словаре русского языка”, где описано около 40000 слов, “ну” входит в первую сотню. По данным этого словаря, в 59 взятых текстах “ну” встречается 1173 раза. Чаще всего это слово употребляется в драматургии (1156 раз) и в художественной прозе (503 раза), то есть преимущественно в “литературной” форме диалога. Реже “ну” встречается в газетно-журнальных статьях (66 раз) и в научно-публицистических текстах (48 раз) (Частотный словарь русского языка, 1977, с. 390).
По происхождению “ну” - общеславянское слово. Н.М. Шанский и Т.М.
Боброва считают его звукоподражанием: “ср. нукать, аналогичное тпрукать”
(Шанский, Боброва, 1994, с. 205).
В словарях “ну” описывается по-разному. Д.Э. Розенталь и М.А.
Теленкова считают “ну” модально-волевой частицей (Розенталь, Теленкова,
1976, с. 528). Но это единственный случай, когда данное слово в словарях
трактуется однозначно. В большинстве словарей слово “ну” представлено как
разные части речи: междометия, союзы, частицы с союзным значением и другие
частицы. Так, Владимир Иванович Даль считает его или междометием, или
союзом. Частиц в его классификации быть не может, поскольку этот класс в
грамматических классификациях в то время еще не был представлен. В.И. Даль
определяет “ну” как междометие в следующих случаях: “...понудительное, понукательное : Да ну, иди, что ли! // угрозы, вызова: А ну, подойди-ка! // брани, проклятий: Ну тебя, отвяжись, пропади. //
изумления: Ну, брат, выкинул же ты штуку!” (Даль, 1981, с. 558). А союзом
В.И. Даль называет “ну” в таких ситуациях: “Со. близкий по значению с
междометием “давай”, “начал”: Вот он, ну его бить! // убеждения, ободрения: Ну, полно тебе упрямиться. // согласия или уступки: Приходи
же завтра; “ну”.“ (Там же). Кроме того, по мнению этого исследователя,
“во многих случаях “ну” может быть принято и за союз, и за междометие, напр. Ну, кабы я не поспел, беда бы! Ну сказывай, я слушать стану.” (Там
же).
В современных словарях “ну” квалифицируется уже не только как союз и
междометие, но и как частица. В “Словаре русского языка” под ред. А.П.
Евгеньевой частица “ну” и междометие “ну” разграничиваются как омонимичные
части речи, поэтому они представлены в разных словарных статьях. Здесь
наибольшее количество значений этого слова описывается как значения
частицы; в первых трех значениях “ну” - вопросительная частица: “1.
Употребляется для выражения вопроса с оттенком недоверия, удивления (- Это
кто такой? - спросил у него сосед слева. - Помощник Лазо. Правая его рука.
- Да ну? - удивился боец. (Седых. Даурия.)); 2. Употребляется как отклик на
обращение или на сообщение о чем-л. (- Илья Ильич! - Ну? - откликнулся он.
- А что ж управляющему-то сказать? (И. Гончаров. Обломов.)); 3.
Употребляется в начале вопросительного предложения, выражающего опасение, предположение чего-л. нежелательного ([Хлестова:] Ну, как с безумных глаз
затеет драться он! (Грибоедов. Горе от ума.))” (Словарь русского языка,
1982, с. 513-514); в других случаях частица “ну” имеет следующие значения:
“4. усилительное. Употребляется для придания высказыванию большей силы, выразительности (- Ведь это неправда? --- Ну, конечно, неправда, - ответила
Екатерина Дмитриевна, устало закрывая глаза. (А.Н. Толстой. Сестры.)); 6.
Употребляется в значении: начал, стал, принялся энергично делать что-л. (-
Представьте: вошли к нему и ну кричать и спорить, да так дико, злобно.
(Тургенев. Накануне.)); 7. Употребляется в значении: допустим, положим
([Зина:] Вы первый курс? [Студентка:] Ну, первый. А какое это имеет
значение? (Погодин. Маленькая студентка.))” (Там же).
Нужно отдельно сказать об употреблении “ну” как частицы в значении союза. В отличие от словаря В.И.Даля, здесь это слово уже не классифицируется как собственно союз, хотя в некоторых употреблениях его союзное значение присутствует. Поэтому в таких употреблениях “ну” считается частицей с союзным значением: “Употребляется в значении союза, указывающего на вывод, заключение или вводное замечание ( - Ну, и гости, разумеется, при этом случае бывают. И забава, и почет соблюден. (Тургенев. Малиновая вода.)” (Там же).
Как междометие “ну” выступает и в самостоятельных употреблениях:
“Выражает призыв или побуждение к действию ([Бальзаминов:] Ну, давай
плясать! Становись! (А. Островский. За чем пойдешь, то и найдешь))” (Там
же), и в сочетаниях: “2. (с род. п. местоимений 2 и 3 л. ед. и мн. ч.: ну
тебя, ну его и пр.). Выражает требование не надоедать чем-л., не приставать
к говорящему (- Ну тебя к черту! Ну вас к лешему!); 3. (обычно в сочетании
с частицами “и”, “уж”, “ж”: ну и, ну уж, ну ж). Выражает удивление, восхищение или недовольство, негодование, иронию и другие чувства
([Пионова:] Ну уж и женщины-то ваши тоже хороши! (Островский. Свои собаки
грызутся, чужая не приставай!))” (Там же).
Кроме того, как самостоятельные, отличающиеся от “ну”, описываются междометия “ну-ка”, “ну-кась” и “ну-кася”, “ну-ну”, “нуте” и “нуте-ка”, “ну- тка”. Но, несмотря на отличие от междометия “ну”, значения этих сочетаний связаны со значением этого слова. Исключение составляет только одно из значений междометия “ну-ну”: “Употребляется для выражения согласия с собеседником, желания успокоить его (- Ну-ну, не сердись: я сделаю все, что прикажешь. (Гончаров. Обыкновенная история.))” (Там же, с. 515).
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: российские рефераты, смс сообщения, бесплатные сообщения.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата