Франко-романские языковые контакты испанский язык
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: оформление доклада титульный лист, курсовые работы бесплатно
Добавил(а) на сайт: Wukin.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Уральский Государственный Педагогический Университет
Факультет иностранных языков
Кафедра романской филологии
ФРАНКО-РОМАНСКИЕ ЯЗЫКОВЫЕ КОНТАКТЫ
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Выпускная квалификационная работа
Студентки 422 французской группы
Сабуровой О.В
Научный руководитель
Кондакова М.ФЕкатеринбург 2001
Оглавление
Стр. | ||
Введение | ||
Глава 1.Теоретические предпосылки заимствованной лексики. | ||
1.1 Понятие о заимствовании. Принятые термины. | ||
1.2 Типы заимствований. | ||
1.3 Освоение заимствований. | 10 | |
1.4 Формирование французского литературного языка и контакты с европейскими языками. | 13 | |
Глава 2. Общая характеристика испанских заимствований. | ||
2.1 Количество испанских заимствований во французском языке. | 16 | |
2.2 Сферы заимствования. | 19 | |
2.3 Род испанских заимствований. | 27 | |
Заключение. | 30 | |
Библиография. | 31 | |
Dictionnaires. | 32 | |
Приложение. | 33 |
Введение
Объект исследования
Работа посвящена исследованию испанских заимствований во французском языке.
Актуальность исследования. Вопросы заимствований всегда представляли интерес для историков и лингвистов. Одним из исследователей этого предмета был французский учёный А.Доза (1877-1955). Он является автором ряда трудов по истории французской лексики. (Dauzat A.) Précis d'histoire de la langue et du vocabulaire français. P., 1949. Dauzat A Dictionnaire étymologique de la langue française. P., 1961). Развитие лексического состава он изучает на фоне изменения общественных отношений, смены литературных направлений, развёртывания экономических сношений с другими странами.
Крупнейший исследователь французского языка Ф.Брюно (1860-1938) в своём труде "История французского языка" значительное место уделил истории формирования словарного состава, которую он изучает в взаимосвязи с историей общества, культуры и литературы Франции.
Настоящее исследование представляет определенный интерес, так как проблема испанских заимствований, к настоящему времени, изучена не до конца. В данной работе мы попытались определить время проникновения испанских слов во французский язык, выделить сферы их преимущественного распространения, их общее количество и проследить за изменением их рода.
Цель работы. Изучить особенности испанских заимствований во французском языке. Изучить исторические, культурные, экономические предпосылки, способствовавшие проникновению испанской лексики во французский язык и выяснить какие изменения она претерпевала при переходе из испанского во французский язык.
Материал исследования. Исследования построены на материале толкового словаря современного французского языка и на трудах, посвященных историческим и межкультурным контактам Франции и Испании.
Метод исследования. Поскольку в основу работы положено происхождение лексической единицы, в качестве главного используют метод этимологического анализа.
Теоретическое значение. В работе рассматривается проблема испанских заимствований. Работа вносит определённый вклад в изучение проблемы заимствований во французском языке. В соответствие с поставленными целями решаются следующие конкретные задачи:
1. Определить время заимствований.
2. Определить в какие сферы происходят заимствования.
3. Определить объём испанских заимствований во французском языке.
4. Определить род испанских заимствований
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат на тему животные, конспект, дипломная работа образец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата