Концепт «Дружба» в английском языковом пространстве
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: решебник по математике 5, новые сочинения
Добавил(а) на сайт: Razin.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата
Часто существительное «friend» сопровождается прилагательным «good» в различных степенях сравнения для усиления значения самого слова «friend», сообщая информацию, что этот человек – хороший друг, что выделяет его из числа других друзей. Таким образом, в прецедентных текстах мы встречаем выражения 1)«good friend»:
«'I am very much looking forward to getting to know you all and I'm sure we'll be very good friends!’» (Rowling, 2003: 81)
«Start to wonder whether am really good friend. We are all so selfish and busy in London. Would it be possible for one of my friends to be so unhappy that they . . . ooh, that's where I put this month's Marie Claire: on top of fridge!» (Fielding, 1999: 84)
«“Of course, we are still really good friends,” he added. “We see each other all the time. We just don’t have sex.”» (Bushnell, 2002:9);
2) «better friends»:
«How come we are not better friends?” Ray asked.» (Bushnell, 2002:56);
3) «best friends»:
Используя превосходную степень прилагательного «good», автор выделяет своего друга из числа других, даже хороших друзей, подразумевая, что этот друг самый лучший:
«Getting a married man. I would never be able to pull it off. I’d probably end up becoming best friends with his wife» (Bushnell, 2002:84).
«Other people say you are a bitch, but I say, “No, she is one of my best friends and she is not like that.” I defend you» (Bushnell, 2002:127).
«Caroline and Cici are best friends through the usual conduit of bounding female friendship in New York: Over some jerky guy» (Bushnell, 2002:128).
Иногда сильное выражение «best friend» намеренно усиливается автором:
«Was he, Harry, Ron's best friend in the world, going to sulk because he didn't have a badge, laugh with the twins behind Ron's back, ruin this for Ron when, for the first time, he had beaten Harry at something?» (Rowling, 2003: 64)
«'Look,' he said, 'your father was the best friend I ever had and he was a good person. A lot of people are idiots at the age of fifteen. He grew out of it'» (Rowling, 2003: 256).
Подводя итог, можно сказать. Что дружеское общение нам необходимо, но оно утратило оттенок искренности, приобретя, одновременно с этим, значение множественности и дистанцированности. Для того, чтобы подчеркнуть искренность чувства, необходимость друга в жизни, используются выражения «good friends» и «great friends».
2.1.3. Дружба – братские отношения («Brotherhood»)
Древнейшие, первоначальные формы дружбы были весьма далеки от современного акцента на свободу и индивидуальность дружбы. Они, напротив, были жестко регламентированы. На заре цивилизации, когда ведущей формой человеческой общности было родство, остальные формы сближения, будь то принятие в общину иноплеменника или установление более тесных отношений между отдельными людьми, также символизировались как породнение (усыновление общиной, побратимство, соотцовство, кровная дружба и т. д.).
Позже эта связь родства и дружбы ослабевает. Однако первобытное общество не знает различий между "личными" и "общественными" связями. Хотя в отличие от родства дружба создавалась путем индивидуального выбора, она имела четко определенные социальные функции, жестко регламентировалась традицией и часто скреплялась специальным ритуалом. Племенной обычай раз и навсегда определял, сколько друзей может и должен иметь человек, с кем и как заключается дружба, каковы взаимные обязанности друзей и т. д.
Таким образом, дружба для людей была сродни братству, иногда друг даже был ближе и дороже, чем близкий родственник:
«A friend loveth at all times, and a brother is borne for adversity» (The Bible).
«There is a friend that sticketh closer than a brother» (The Bible).
Иногда другу приписываются те обязанности, которые должен исполнять близкий родственник, мать или отец, как в следующем примере, закрыть глаза на смертном одре:
«Fallen from his high estate,
And welt’ ring in his blood:
Deserted at his utmost need
By those his former bounty fed;
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: сочинение по картине, доклад по обж, рефераты по медицине.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата