Лексико-грамматические особенности французского научно-популярного текста
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: биология 6 класс сонин, изложение гиа
Добавил(а) на сайт: Яцко.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 | Следующая страница реферата
Абзац, состоящий из ряда сложноподчиненных предложений и завершающийся простым предложением, представляет собой структуру, характерную для синтаксического строя современной письменной научно – популярной речи:
Такое совмещение обоих планов синтаксиса - устного разговорного и письменного книжного - наблюдается в тех случаях, когда автор научной статьи прибегает к использованию вставок, представляющих собой своеобразное клише устной разговорной речи. Вставка - это прием введения в предложение добавочных сообщений, попутных замечаний и т.п.
В роли вставок, непосредственно передающих чувства автора, могут выступать такие выражения, как: je pense que, je crois que и т.д..
Устойчивые обороты такого рода способствуют синтагматической расчлененности речи: в ходе изложения они способствуют проведению четкого разграничения между теми положениями, которые констатируются автором как установленная закономерность, и положениями, являющимися гипотезами.
В научной литературе вставки (типа “личное местоимение или существительное в именительном падеже + глагол в изъявительном наклонении”) употребляются для того, чтобы:
Шсослаться на работу нескольких предшественников;
Шсослаться на какого-либо одного автора;
Шуказать на свои наблюдения.
Кроме того следует отметить, что в настоящее время наблюдается значительное сокращение использования местоимения первого лица. Безличность или неопределенно - личность как средство выражения обобщенности является специфической чертой современной французской научно - популярной литературы.
Таким образом, какой бы ни была степень стилистической раскованности тех или иных жанров научной прозы, использование в них элементов разговорной речи всегда подчинено последовательной организации языкового материала в связи с целями функционального использования.
III. Лексико – грамматические особенности научно – популярного текста, на примере текстов из французского научно – популярного журнала “Science et Avenir”.Исходя из определения текста [5,8], можно установить, что все статьи являются текстом, поскольку обладают его ведущими признаками:
Это произведения речетворческого процесса. Обладают завершенностью. Объектированны в виде письменного документа и литературно обработаны в соответствии с типом этого документа. Состоит из названия (“L`ultime du quark dйtйctй?”, ”Cyberflycs contre pirates informatiques”, “Hypnose l`heure du veritй”, “Le temps йastique des galaxies”, “Une autoroute йlectronique dans l`espace” [15,16,17,18,19,20] ) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенными разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи. Имеет определенную направленность и прагматическую установку.Все тексты характеризуются следующими параметрами:
Шсинтаксическим, определяемым взаимоотношениями частей текста;
Шсемантическим, отражающим глобальный смысл текста, определяющим смысловые части.
На основе анализа вышеуказанных текстов, можно сделать следующий вывод: основной стилистической чертой научно – популярного текста является точное и четкое изложение материала при почти полном отсутствии всех тех выразительных элементов, которые придают речи эмоциональную насыщенность, главный упор делается на логической, а не на эмоционально – чувственной стороне излагаемого. Автор научно – популярной статьи стремится к тому, чтобы исключить возможность произвольного толкования сущности излагаемого предмета, в результате чего в научно – популярной литературе почти не встречаются такие выразительные средства, как метафоры, метонимии и другие стилистические фигуры, которые широко используются в художественных произведениях для придания речи живого, образного характера, например, фрагмент научно – популярного текста:
“… Depuis 1619, la mйcanique celиste est formelle: Keppler, qui en a formulй les trois lois essentielles sur la base de traveaux de Newton, assure, que l`orbite elliptique d`un satellite est parcourue d`autant plus vite qu`il se trouve prиs de la Terre…”[19,82]
Как видно из примера, авторы научных произведений избегают применения этих выразительных средств, чтобы не нарушить основного принципа научно – популярного языка - точности и ясности изложения мысли. Это приводит к тому, что научно-технический текст кажется несколько суховатым, лишенным элементов эмоциональной окраски. Лишь иногда авторы научно – популярных статей прибегают к использованию выразительных средств, присущих художественной литературе, для того чтобы подчеркнуть обыденность или признак какого – либо явления или объекта. Такой приём позволяет избежать излишней сухости излагаемого научно – популярного текста, придавая тексту некоторые элементы эмоциональной окраски:
“… Bйotien du “hacking”, etudiant justement les ritueles de la DAO, je me retrouve brutalement accusй de dйlinquence informatique!”[19,68].
Также, нужно отметить, что при всей своей стилистической отдаленности от живого разговорного языка, богатого разнообразными выразительными средствами, научно – популярный текст все же включает в себя некоторое количество более или менее нейтральных по окраске сочетаний технического характера, например:
De plein traction – полной тягой
Rйseau а haute tension – сеть высокого напряжения.
Анализ языка научной прозы показывает, что лексика современного научно - популярного текста состоит из следующих разрядов лексических единиц:
Слова общелитературного языка в значении, принятом в общелитературном языке. Это прежде всего служебные слова: предлоги – dans,а,de,avec, и т.п.; союзы - lequel, que, parce que, ou и т.п.; местоимения - ce, cette и т.п.. Слова общелитературного языка, которые в научном тексте употребляются, как правило, в узком, особом значении. Это такие слова как: кtre, avoir, pouvoir, и т.п. Слова, характерные для научных текстов, и лишь изредка употребляемые в ненаучных текстах как заимствования, например: Analiser, classifiquer, йlйment, systиme. Символы, гистограммы, схемы, математические выражения и другие виды несловесной научной семиотики. Довольно широкое использование аббревиатур.Например, рассмотрим фрагмент текста:
“Sans parler de services secrets: dans les affaires de delinquence, la DST, la Stati, le KGB, le FBI, la CIA ou le Mossad sont frйquemment citй..” [17,69].
На данном примере хорошо видно частое использование сокращений, причём нужно отметить следующую особенность такого использования сокращений: нигде ранее в тексте автор статьи не даёт расшифровки используемых аббревиатур. Это объясняется тем, что хотя научно – популярный текст и рассчитан на массового читателя, он ориентирован на читателя имеющего представление о данной теме статьи, а значит знаком с наиболее часто используемыми сокращениями, принятыми в данной области знания.
С точки зрения грамматических явлений, научно – популярный текст характеризуется следующими особенностями:
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: конспекты статей, реферат на тему рынок, quality assurance design patterns системный анализ.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 | Следующая страница реферата