Страноведческая ценность английских фразеологизмов
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: сочинения по литературе, оценка курсовой работы
Добавил(а) на сайт: Suhanov.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Фразеологические сращения
Устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых не выводится из значения составляющих их компонентов, то есть не мотивировано ими с точки зрения современного состояния лексики.
Мы иногда не задумываемся о значении устаревших слов и словосочетаний, не понимаем возникновение некоторых устаревших грамматических форм, однако целостное значение этих фразеологизмов понятно всем и каждому.
Таким образом, этимологический анализ помогает прояснить мотивировку семантики современного фразеологического сращения.
Однако корни фразеологизма порой уходят в столь отдаленные времена, что лингвисты не приходят к однозначному выводу об их происхождении.
Фразеологические сращения могут включать в свой состав устаревшие слова и грамматические формы, что также способствует семантической неразложимости оборотов.
Фразеологические единства
Устойчивые сочетания, обобщенно-целостное значение которых отчасти связано с семантикой составляющих их компонентов, употребленных в образном значении.
Например:
Swim against the current плыть против течения, то есть делать то, что не
свойственно другим, быть в оппозиции к другим
Такие фразеологизмы могут иметь “внешние омонимы”, то есть совпадающие с ними по составу словосочетания, употребленные в прямом ( неметафорическом ) значении.
Например:
It was very tiresome as I had to swim against the current
Было очень утомительно плыть против течения
В отличие от фразеологических сращений, утративших в языке свое образное значение, фразеологические единства всегда воспринимаются как метафоры или другие тропы.
Так, среди них можно выделить устойчивые сравнения
To stick like a luch как банный лист
метафорические эпитеты
Mirtal grip железная, мертвая хватка
гиперболы
The gold mountain золотые горы
питоты
Catch at a straw попасться на крючок
Есть и фразеологические единства, которые представляют собой перифразы, то есть описательные образные выражения, заменяющие одно слово
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: диплом, изложение по русскому языку 8, оружие реферат.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата