Гражданская война в США и ее отражение на английском языке
Категория реферата: Рефераты по истории
Теги реферата: военные рефераты, пример курсовой работы
Добавил(а) на сайт: Jalbachev.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
The Greys - произошло от словосочетания grey-coat - серая куртка.
Copperheads - образовалось от слова copperhead - щитомордник (род
ядовитых гремучих змей). Еще до начала войны, представители некоторых
партий были против ее и предлагали мир на выгодных для Юга условиях. Их
сравнивали с ядовитыми змеями, точнее с щитомордниками, т.к. последних в
США довольно-таки много. В 1861, Республиканцы стали называть антивоенно
настроенных Демократов "copperheads", сравнивая их с ядовитыми змеями.
Позже этот термин был принят самими Демократами. К 1863 г. Демократы
приняли это название, но для них слово copperhead разбивалось на
словосочетание copper "head", которое означало медная "голова" - это была
аналогия с изображением профиля Свободы на медных пенни, которые
представители этой партии носили как опознавательные знаки.[29]
Впоследствии это слово стало обозначать не только членов этой партии, но и
всех людей, кто был настроен против Севера.
Bushwhackers - произошло от слова bushwhacker - житель лесной глуши.
Еще до начала Гражданской войны в штатах Юга успешно действовали
партизанские отряды. Естественно, их не приветствовали на плантациях, поэтому они жили преимущественно в лесах. Поэтому их вначале и называли
bush-whackers - лесные жители. С течением времени это слово стало
нарицательным названием всех партизанских отрядов тех времен и вошло в
английский язык как исторический термин.
- The bushwhackers crowded closer and our men, sensing trouble, drew near also.
"Across the Plains in '64" - Anna Dell Clinkinbeard
Abolitionist - произошло от слова to abolish - отменять, уничтожать.
Уже в начале XIX века многие люди были против рабства и требовали его
отмены. Их требованием была отмена рабства - abolition of slavery. Вскоре
слово abolition стало подразумевать не просто отмену чего-либо, а именно
отмену рабства. И от слова abolition с этим значением путем добавления
суффикса -ist, который обозначает исполнителя какой- либо функции, образовалось слово abolitionist - человек, требующий отмены рабства.
- The slightest manifestation of sympathy or justice toward a person of color, was denounced as abolitionism; and the name of abolitionist, subjected its bearer to frightful liabilities
"My Bondage and My Freedom"- Frederick Douglass
Abolitiondom - произошло от слова abolition - отмена, уничтожение
(рабства). К слову abolition был присоединен суффикс -dom, который
превращает прилагательное в существительное и придает этому
существительному оттенок сосредоточенности в каком-то определенном месте
или понятии или чувстве. Это слово стало названием северных штатов, так как
там и процветал аболиционизм (движение за отмену рабства).
- … a secret expedition which will shake Abolitiondom to foundation.
"This Week in the Civil war"
IV.2 Политико-экономические изменения периода войны и Реконструкции.
Во вторую главную группу я включаю слова и понятия, возникшие в связи
с какими-либо политико-экономическими изменениями периода с 1800 г. (первое
крупное восстание негров-рабов) по 1877 г. (официальное окончание периода
Реконструкции). Их, в свою очередь, можно разделить на несколько подгрупп:
1) названия законодательных актов, которые стали историческими терминами;
2) слова, возникшие в связи с президентом США Авраамом Линкольном;
3) слова связанные с определенными политическими или экономическими явлениями.
К первой подгруппе относится не так уж и много слов, потому что прочно вошли в английский язык названия только наиболее важных документов, правительственных актов или речей. Однако до сих пор мы часто можем встретить их в художественной литературе. Поэтому забывать о них нельзя:
Fugitive Slave Act - закон "О беглых рабах"
Homestead Act - акт "О гомстедах"
Emancipation Proclamation - "Прокламация об освобождении негров- рабов"
Gettysburg Address - "Геттисбургская речь"
Имя Линкольна для американского народа - символ революционных традиций, непоколебимого духа, необычайного ума. Поэтому неудивительно, что в английском языке появлялись и, я думаю, появляются новые слова, связанные с ним. К таковым можно причислить и следующие слова:
lincolnite - человек, ориентировавшийся на Север или служивший ему во время Гражданской войны log-cabin - не аристократическое происхождение (из народных низов)
Abe's chair - кресло с высокими прямоугольными подлокотниками
Lincolnite - произошло от фамилии 16-го президента США Авраама
Линкольна. К этой фамилии - Lincoln был прибавлен суффикс -ite, придающий
образованному существительному следующее значение: последователь чего-либо
или кого-либо. Таким образом, из имени собственного - Lincoln - было
образовано имя нарицательное - lincolnite, обозначающее человека, ориентировавшегося на Север во время войны, т.е. на политику и
правительство Линкольна.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: бесплатные шпоры, шпаргалки по управлению.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата