Использование аутентичных материалов при обучении аудированию на старшем этапе обучения
Категория реферата: Остальные рефераты
Теги реферата: реферати, недвижимость реферат
Добавил(а) на сайт: Николаевский.
1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата
Омский государственный педагогический университет
Курсовая работа на тему:
“ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АУДИРОВАНИЮ КАК ВИДУ
РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ.”
Выполнила: студентка IV курса факультета иностранных языков, 404 гр.
Иванова М.Г.
Руководитель: старший преподаватель кафедры иностранного языка
Архипов И. Б.
Омск-1999
ОГЛАВЛЕНИЕ
|Введение. |3 |
|I. Теоретические основы использования аутентичных |6 |
|материалов в процессе обучения аудированию. | |
|I.1. Понятие “аутентичные материалы” и их классификации. |6 |
|I.2. Специфика аудирования как вида речевой деятельности. |11 |
|I.3. Особенности применения аутентичных материалов на | |
|старшем этапе обучения аудированию. |16 |
|II. Технология использования аутентичных материалов при | |
|обучении аудированию на старшем этапе. |19 |
|II.1. Анализ УМК John and Liz Soars “Headway” | |
|(Upper-Intermediate Level) с целью определения | |
|особенностей используемых аудитивных аутентичных | |
|материалов и предлагаемой методики работы с ними при |19 |
|обучении аудированию на старшем этапе. | |
|II.2. Анализ практики использования аутентичных материалов| |
|при обучении аудированию в 11б классе учителями | |
|английского языка гимназии № 139. |24 |
|II.4. Технология работы с аутентичными аудитивными | |
|текстами на материале 7-го раздела УМК “Headway”. |26 |
|Заключение. |32 |
|Список литературы. |33 |
|Приложения. |34 |
ВВЕДЕНИЕ
Школьный процесс обучения изменялся в соответствии с социальным
заказом общества, как и его цели и задачи. В частности, практическая цель
обучения трансформировалась следующим образом: обучение иностранному языку
- обучение иноязычной речи - обучение иноязычной речевой деятельности -
обучение иноязычному общению. Однако основным противоречием современного
этапа можно считать тот факт, что провозглашаемые практические
(коммуникативные) цели обучения, предполагающие овладение иностранным
языком как средством общения, в большинстве случаев не реализуются на
практике, поскольку действующий формально-речевой подход направлен, главным
образом, на достижение предкоммуникативных результатов обучения
(формирование языковой и речевой компетенции учащихся - понимание образцов
и умение строить высказывание по аналогии). Но решать реальные задачи
общения средствами иностранного языка учащиеся не могут.
В наше время, когда знание английского языка становится скорее нормой
(компьютерная, экономическая и политическая терминология базируются на
английском языке) и можно говорить об английском языке как о языке
международного общения, авторами современного государственного
образовательного стандарта выдвигается расширенная трактовка цели обучения иностранному языку в российских школах - формирование коммуникативной
компетенции.
По своей сути коммуникативная компетенция интегративна и включает
несколько компонентов:
коммуникативные умения в говорении, аудировании, чтении и письме;
языковые знания и навыки владения этим языковым “строительным материалом”
для порождения и распознания информации;
. лингвострановедческие и страноведческие знания для обеспечения вторичной социализации, социокультурного фона, без которого невозможно формирование коммуникативной компетенции.
Включение в целевую установку обучения и в содержание образования страноведческих знаний в качестве коммуникативного компонента призвано обеспечить усвоение учащимися реалий другой страны, ее национальной культуры, расширить их общий кругозор, что повысит, в свою очередь, интерес к изучаемому иностранному языку и поможет сформировать стойкую мотивацию.
По мнению Ляховицкого М. В., основным средством обучения иностранному языку является языковая среда, а все остальные средства являются вспомогательными, их назначение - создание более или менее ярко выраженную иллюзию приобщения учащихся к естественной языковой среде.
В связи с ориентацией школьного процесса обучения на практическое владение иностранным языком проблеме понимания речи на слух придается большое значение.
В последние годы проблема аудирования все больше привлекает внимание методистов. Ведется серьезный теоретический поиск в изучении этого сложного процесса. Однако до настоящего времени выход в практику преподавания сравнительно невелик.
Известно, что в практике преподавания методика обучения аудированию наименее разработана. Одной из основных причин недостаточного внимания к аудированию со стороны методистов и преподавателей является тот факт, что до недавнего времени аудирование считалось легким умением. Существовала точка зрения, что если при обучении устной речи преподаватель сосредоточит все усилия на говорении и обеспечит овладение этим умением, то понимать речь учащиеся научатся стихийно, без специального целенаправленного обучения. Несостоятельность этой точки зрения была доказана как теорией, так и практикой.
Хотя умения говорения и аудирования находятся в известной взаимосвязи, добиться их равномерного развития можно только при условии применения специально разработанной системы упражнений для развития понимания именно устной речи в естественных условиях общения.
Согласно некоторым проведенным исследованиям, даже люди, достаточно свободно владеющие иностранным языком, испытывают затруднения при слушании естественной речи носителей языка. Данные психологии также свидетельствуют, что восприятие и понимание звучащей речи являются весьма сложной психической деятельностью.
Таким образом, аудирование является одним из самых сложных видов речевой деятельности и, по мнению многих методистов, должно быть развито лучше других умений.
Одной из практических задач в области аудирования является обучение учащихся восприятию иноязычной речи в условиях, приближенных к реальным.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: биология 6 класс, курсовая работа по экономике.
1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая страница реферата