Фразеологизмы в романе М.А. Шолохова Поднятая целина
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: культурология, шпаргалки по праву
Добавил(а) на сайт: Janushkevich.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата
"Поднятая целина."
На следующем этапе работы - дается лексико-грамматическая характеристика фразеологизмов в романе М.А. Шолохова "Поднятая целина". Для того, чтобы осуществить поставленную задачу необходимо, во-первых, фразеологические обороты, вычлененные из романа для исследования, распределить на лексико-грамматические разряды. Во-вторых, выяснить, какие фразеологизмы наиболее употребительны.
По морфологической отнесенности главного слова, которая уточняется через определение синтаксической функции, выполняемой фразеологизмом в конкретном микротексте. С этой точки зрения фразеологизмы, встречающиеся в романе можно распределить на следующие группы:
7. ) субстантивные фразеологизмы (главным словом является существительное).Например:
1."Спасобо за хлеб-соль, Яков Лукич!" с. 23. Хлеб соль - субстантивный фразеологизм в значении - угощение.
В предложении выступает в роли дополнения.
2. "Много мы красных слов слыхали" с. 38. Красных слов - субстантивный фразеологизм в значении - ярких, выразительных слов.
В предложении выступает в роли дополнения.
3. "И побегут, скот весь растянут, и останемся мы с разбитым корытом, очень даже просто!" с. 171. С разбитым корытом - субстантивный фразеологизм в значении - ни с чем, потерять все имевшееся, приобретенное. Выступает в роли дополнения.
8. ) глагольные фразеологизмы. Например:
1."Человек одной ногой в могиле, а ты …" с. 75. Одной ногой в могиле" - глагольный фразеологизм в значении - доживать свою жизнь, быть близким к смерти. В предложении выступает в роли сказуемого.
2."У Размётнова от удивления глаза на лоб полезли" с. 149.
Глаза на лоб полезли - глагольный фразеологизм, имеющий структуру предложения. Значение - кто-либо выражает крайнее удивление. Выступает в роли сказуемого.
9. ) адъективные фразеологизмы (главным словом является прилагательное). Например:
10. 1. "Она засобиралась после первых кочетов. То-то молодо-
11. зелено!" с. 495. Молодо-зелено - адъективный фразеологизм в
12. значении - неопытный, наивный по молодости лет. Выступает в
13. предложении в роли определения.
2. "Это про них Нагульнов говорил: "Да разве ж это
14. колхозники? Это так, ни рыба ни мясо"" с. 175. Ни рыба ни
15. мясо - адъективный фразеологизм в значении - заурядный, ничем
16. не выделяющийся.
17. ) адвербиальные фразеологизмы (главным словом является наречие).
Например:
1."И вот она вокруг него вьюном вьется, и так и сяк поворачивается". с. 436. И так и сяк - адвербиальный фразеологизм в значении - по-разному. В предложении выступает в роли обстоятельства.
2."Счастье моё, личное счастье, осталось за кормой, в прошлом то есть… Хотя и в прошлом мне было отмерено - кот наплакал". с. 488. Кот наплакал наречный фразеологизм
в значении - очень мало. В предложении выступает в роли обстоятельства.
3."Как кажется, я её, прежнюю, когда-то давным-давно во сне видал, а не жил с ней в хуторе бок о бок". с. 257. Бок о бок
- наречный фразеологизм в значении вместе, заодно. В предложении в роли обстоятельства.
18. ) междометные фразеологизмы. Например:
19. "Сулится скоро прийти. - Ну уж это черта с два!- улыбнулся Давыдов." С. 268. Черта с два - междометный фразеологизм в значении - этому не бывать.
20. "Идите вы к черту!". С. 287. К черту! - междометный фразеологизм в значении - прочь, долой, вон.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: инновационная деятельность, сочинение по английскому, доклад на тему.
Предыдущая страница реферата | 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая страница реферата