Различия в лексике британского и американского вариантов английского языка
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: электронный реферат, конспект по русскому языку
Добавил(а) на сайт: Jamskov.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата
В лексическом составе мы находим значительное количество расхождений
между американским и британским вариантами английского языка.
| |Британский |Американский |Значение слова |
| |вариант |вариант | |
|31) |accumulator |battery |аккумулятор |
|32) |banknote |b, M |банкнота |
|33) |barrow |pushcart |тачка |
|34) |biscuit |cookie |печенье |
|35) |braces |suspenders |подтяжки |
|36) |clever |smart |умный |
|37) |coach |bus |автобус |
|38) |company |corporation |компания |
|39) |cram |bone up |зубрить |
|40) |dinner jacket |toxedo |смокинг |
Заключение
В данном исследовании были рассмотрены различия между английским и британским вариантами английского языка на примере различных публикаций из газет и журналов. Затем был сделан анализ изученной литературы, которое позволяет проследить развитие американского варианта английского языка.
Так образом, в данной работе доказано следующее:
1. Американский вариант английского языка является лишь местным вариантом, а не самостоятельным языком. Как было показано в работе, американский вариант английского языка не имеет ни своего особого словарного состава, ни своего особого грамматического строя.
2. В целом, для американского варианта английского языка характерно упрощенное написание (например, устранение избыточных знаков, пример устранения исключений из правил, употребление менее распространенных графических вариантов слов более распространенными). Но в то же время, все данные процессы осуществляются на материале именно английского языка.
3. Было доказано утверждение о взаимном проникновении и ассимиляции американского и британского вариантов английского языка, а так же то, что в общем и целом, роль смыслоразличительных различий невелика, так как вариант английского языка, на котором говорят в США понятен носителям британского варианта и наоборот.
В данной работе была достигнута цель исследования, а именно: выявлены различия в лексике британского и американского вариантов английского языка.
Задачи исследования были решены:
1) Изучено состояние проблемы в научно-методической литературе.
2) Предоставлены различия двух вариантов английского языка на примере публикаций из газет и журналов.
Библиографический список использованной литературы
Теоретические источники:
1) Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка: Учебное пособие. – М.:
Высшая школа, 1985.
2) Аракин В. Д. История английского языка: Учебное пособие. – М., 1985
3) Арбекова Т. И. Лексикология английского языка: Учебное пособие. – М.,
1977
4) Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка: Учебное пособие. – М.: Высшая школа, 1989, - 124 с.
5) Комиссаров В. Н. Слово о переводе. – М.: Международные отношения,
1973, - 214 с.
6) Крупнов В. Н. Английский язык: Курс перевода. – М.: Международные отношения, 1979, - 232 с.
7) Кутателадзе С. С. Советы эпизодическому переводчику. – Новосибирск:
Издательство института математики, 2000, - 194 с.
8) Нестерчук Г. В. США и Американцы. – М.: Высшая школа, 1997, - 238 с.
9) Слепович В. С. Учебное пособие для студентов ВУЗов. – Минск: НТООО
Тетра Системс, 2001, - 270 с.
10) Швейцер А. Д. Литературный английский язык в США и Англии. – М.:
Высшая школа, 1971, - 200 с.
11) Швейцер А. Д. Очерк современного английского языка в США. – М.: Высшая школа, 1963, - 215 с.
12) Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США. – М.,
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: компьютер реферат, 2 класс изложение, виды понятий реферат.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 | Следующая страница реферата