Синонимия и антонимия в поэзии
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: шпоры на экзамен, антикризисное управление
Добавил(а) на сайт: Janyshev.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Слід сказати і про контактні словоповтори дієслівно-віддієслівних форм, які мають інтенсифікуюче значення: "Пощо про співане співати? Були ж і Пушкін, і Тарас..." (379). На використанні лексичних, синтаксичних повторюваних мовних засобів базується в поета лейтмотив оповіді. Таким чином виникає асоціативна канва твору, яка спрямовує розуміння тексту та підтексту в річище авторського задуму.
До лексико-граматичних повторів-тавтологій належать також ті, неодмінною характеристикою яких є конденсація якісної ознаки, що дістає абстрактне чи узагальнене вираження: "І ти схилилась над роялем, о давня давнина!" (52); "Де муза його, неомузена ним?" (386); "Поетова доля, його невиснажна снага" (388); "Повзли в неволі ніч за ніччю, та дивним дивом марив я" (144). Така прикметниково-іменникова тавтологія виражає експресивно-оцінне значення і здатна за своєю семантикою характеризувати ліричного героя (в наших прикладах позитивно).
Отже, тавтологія у віршах І. Муратова регулює темпоритм оповіді, виділяє найсуттєвіші моменти у сюжеті, поглиблює психологізм твору. Навіть у порівняно невеликих конткестах спостерігаємо численні вживання лексико- морфологічних тавтологій, де одна пара чергується з іншою, розвиває, узагальнює висловлене, творячи таким чином експресивну композиційну єдність.
Як відомо, І. Муратов протягом років утвердив за собою репутацію аналітичного письменника, який здатний на глибокий образний синтез думки в поезії. Активний характер думки у його творах, її динамічний, напружений розвиток виявляється у постійному шуканні зіставлень. Тому Муратов досить часто використовує такий стилістичний засіб, як порівняння. Порівняння допомагають поетові розкрити характер зображуваної дії, передати форму, внутрішню якість, настрій тощо.
Найчастіше Муратов вживає загальноприйняті в літературній мові граматичні засоби вираження порівняння. Однак спостерігаємо у поета індивідуальні прийоми їх використання. Це проявляється у намаганні зробити порівняння органічною частиною образної, а звідси і смислової структури віршованого тексту або його фрагменту.
Значне місце у мовотворчості поета посідають порівняльні звороти у складі простих речень: "Летять, наче птиці ясні" (24); "Суне ніч моя зимна, як глетчер" (43); "Ідем і підемо ще далі, мов та лавина" (46); "Думки, немов зрадливі тіні" (50). Порівняльні звороти поет приєднує за допомогою підрядних сполучників мов, немов, наче, як. Наведені порівняння виступають у своєму традиційному значенні – називають динамічну ознаку, пов’язану з предикатом. Таку ж граматичну структуру мають і порівняльні звороти, в яких уточнюється атрибутивна ознака в семантичному комплексі присудка, а завдяки цьому посилюється, увиразнюється емоційна напруга: "І став легкий, мов тая птиця" (2); "А у хижі – мудра, як змія, гарна, мов казкова королева, ждала мужа пращурка твоя" (135).
Особливо виразно виявляється подвійна залежність порівняльного звороту
від означуваного іменника та дієслова у сполученні його з прикладкою, що
також є досить активною конструкцією у Муратова: "Вітер виє, мов пес, на
незнаних зірок таємничість" (122); "Замріяне серце, як факел, нести для
Прекрасної Дами" (122); "І вже линуть думки, мов лелеки" (120); "Мені
колись ввижалося безсмертя, як пантеон" (81); "І підстелять, як рядна, піщанії коси" (106). З наведених прикладів видно, що конструкцію
порівняльного звороту можна легко трансформувати у прикладкову: вітер-пес, серце-факел, думки-лелеки, безсмертя-пантеон, коси-рядна. Використання саме
таких структур, що вирізняються гнучкістю і естетичністю форми, властиве
художній натурі поета .
Досить поширена в митця інша граматична структура порівнянь –
предикативні структури. Серед них зустрічаємо повні і неповні речення, що
приєднуються до головного семантичними сполучниками мов, немов, наче, ніби, як: "На галяві світло, мов зорі попадали в трави" (138); "Мов кинута у
сухолист жарина – нестерпний, гострий дотик милих рук" (210); "Як яблуко
падає з гілки, дозрівши, – в дорозі впаду" (357); "Дерзайте. Говоріть. Всю
душу виверніть, як вивернув колись я для вас" (267). Як бачимо, повні
порівняльні речення служать для розкриття змісту головного речення.
Використовуючи таку структуру, автор посилює змістову і стилістичну ємкість
тексту, при цьому художні образи зорі, жарини, яблука і самого ліричного
героя стають гранично зримими.
Неповні порівняльні речення поет вводить, прагнучи окреслити
композиційно стрункі, чіткі і разом із тим насичені сполуки з епічною
просторовістю і глибиною змісту: "Ласкавість їх – у грязь, у прах впаде
пройдисвітові в ноги, як на морозі мертвий птах" (143); "Й приватні вілли
вздовж ріки, де задихаються жінки, мов на піску гарячім риби" (170);
"Забуття, наче крейду ганчірка, може вмить їх безжально зітерти" (209); "З
віт падають ритмічно жолуді, як дні у вічність" (45).
Типовими для стилю І.Муратова є структури з орудним порівняльним або
словотвірною метафорою. Звичайно, за семантикою вислови пнеться лисом-
пролазою, блищали лускою, ридали дзвоном, вибухне кригою – це метафори, бо
порівняння приховані, а за функцією – художні означення до дії. Щоб не
порушувати традиції, називатимемо такі конструкції орудним порівняльним.
Поет використовує порівняння, утворені за звуковими асоціаціями: "Гонгом
гудуть барабанні перетинки" (163), а також ті, у семантиці яких присутній
елемент порівняння за формою, розміром: "І здався крізь нічні вогні нам
корпус ТЕЦу вдалині чотиритрубним пароплавом" (23). Вживаються також
анімалістичні порівняння, що лежать в основі зорових асоціацій за
подібністю функції: "І прихильно, приборканим левом гарчить реактивна
епоха" (244). Цей вислів вбирає в себе семантичне поле об'ємної субстанції
простору і часу, що притаманне поезії І.Муратова. Таке зіставлення епохи з
твариною, левом, ми схильні розглядати як індивідуально-авторське.
Індивідуально-авторськими є також порівняння, що стосуються плину
часу: "Мчать роями секунд каравели, чую часу подрібнений плин..." (241).
Традиційне сполучення рій думок у поета переходить у рій секунд, оскільки
автор сам перебуває у відносному русі, швидкоплинному, як секунди, і
хаосному, як рій.
Ліричний струмінь вносить у структуру орудного порівняльного музична
лексика: "Вітав [Харків] того, чия висока пісня до нас летіла беркутом з
Карпат" (217); "А звуки сухозлотом облітають" (172). Порівнюючи пісню з
беркутом, а музичні звуки із сухозлотом, автор поєднує світ музики з
природою. Зливаючись воєдино, музика і природа створюють художній образ –
почуттєвий і пластичний.
Для створення динамічної картини поет підбирає порівняння, що підсилюють стрімкий, напружений характер дії: "Ракетами, пущеними з катапульти, летіли наші серця в роки майбутні" (97).
Одним із поетичних засобів у письменника є вживання безсполучникових
конструкцій при вираженні порівнянь. Така граматична структура у І.Муратова
відзначається експресивністю і на письмі передається за допомогою двокрапки
або тире: "А в мозкові – жорстокий джміль: мотив" (180) (джміль, як мотив);
"А ось вже й сам він [перевертень] – ніжний голубочок" (151) (перевертень, як ніжний голубочок).
Метафоричні образи-порівняння притаманні не лише поезії І.Муратова, це характерна особливість його художньообразного мислення.
Однією з характерних рис творів майстра художнього слова можна вважати тісне поєднання в одному фрагменті різних за граматичною структурою порівнянь: "Із очиць – вузьких розколин – камінці летіли, немов громохкі сльози" (90). Поєднанням безсполучникового порівняння (очиці, [мов] вузькі розколини) та порівняльного звороту (камінці, немов громохкі сльози) автор досягає стислості, виразності, експресивності тексту.
Або інший комплекс, де взаємодіють повне порівняльне речення і, споріднений з прикладкою, порівняльний зворот: "Коли дочка, мов яблуня моя, цвіла не гірш, як подруги цвітуть" (142). Особливістю такого поєднання є те, що в обох порівняльних структурах метафоризується об'єкт дії, і тому мікротекст легко трансформується в просте речення: Дочка-яблуня цвіла не гірш, як подруги.
Слід зауважити, що, крім граматичних структур порівнянь, у поета зустрічаються порівняння, виражені лексичними засобами, тобто так звані семантичні структури порівнянь, наприклад: "Я пливу, а за мною кошлаті запінені спалахи, кривосмужні сліди" (200). У цьому тексті прослідковується порівняння кривосмужні сліди, мов кошлаті запінені спалахи, але відсутні граматичні засоби вираження порівняння. Такі зразки відносимо до порівнянь, утворених за допомогою семантики слів у контексті. Вони складні в семантичному відношенні, бо не завжди метафора, що лежить в основі порівняння, може виступати прозоро.
Метафоричне вживання порівнянь, семантично ускладнені порівняльні структури – особливості поетичного стилю І.Муратова.
Дослідники відзначають, що метафора – це ознака художнього стилю.
Метафорами перейнята і мова творів Муратова, у художній метафорі поета
відбивається характер образного мислення, вміння побачити у звичному
незвичне. Кожним віршем митець відкриває читачеві нові глибини багатого
метафоричного світу, у якому він вільно оперує словами, що виражають
переживання ліричного героя, як, наприклад: "І, мов голуб, сидить сизий
вечір мені на плечі. І дрімає печаль" (307); або "Летить повз мене день на
синіх лижах, рум’яний день, колись ровесник мій" (308).
Психічний стан людини, а також стан природи у творах І.Муратова
передаються метафорами, в яких семантика дієслів пов’язана із звуковими
асоціаціями: "І щоб серце моє вибухало щомить за тебе відплатною міною"
(264); "Чути, як у трепетнім сні вічний голод зубами лящить" (264); "Аж
поки в неба на тарелі не загарчало сонце: гріх!" (266); "І приборканим
левом гарчить реактивна епоха" (244).
На різноманітних асоціаціях створюються і метафори, що базуються на
семантиці дієслів фізичної дії: "Наростало ... страхом зоряна ніч вагітна"
(243); "Під бруківкою ... трава. Прихилятиметься і ховатиметься ...
Пробиватиметься, пробиватиметься" (241). Подібні метафоричні структури у
поета частіше пов’язані з явищами природи.
І.Муратов звертається і до традиційних метафор із компонентами сонце, небо, ліс, місяць та ін., вводячи їх у нові семантичні зв’язки: "Ліс
мовчить, йому байдуже" (240); "Сонце прощає небо голубе" (240); "Ліс, мов
шапку набакир, нап’яв космате сонце" (240); "Тумани сонце ловлять в ятері"
(245); "Місяць ... – немов пожежну каску на зірку хтось нап’яв" (263).
Неодноразово метафоризується у віршах І.Муратова традиційний образ
поезії – вогонь (символ оновлення життя). Цей оновлений символ вогню поет
проносить через поему "Прометеєве віче", де головний герой – захисник
людей, богоборець і поборник справедливості – Прометей. Прометей – один із
найвеличніших образів у світовій літературі. До нього зверталися Т.
Шевченко, І. Франко, Леся Українка та ін. У своїй поемі І. Муратов
прославляє священні людські почуття – дружбу, мужність, братерство, що
живуть у серцях волелюбних народів, розбуджених до нового життя вогнем
Прометея: "І Вічна Мати – волелюбний дух розбудженого людства на планеті –
його вогонь благословила" (267). Слово вогонь у художній системі Муратова
символізує також боротьбу добра і зла, бунту і покори: "Комусь вогнем
помажуть губи, щоб відблиск бунту був на них, самодіяльні вогнелюби" (274);
"Бурани, полярні вандали, гасили щодня наш вогонь" (235); або є знаком
творчого самовираження особистості: "А повинен би вдень і вночі на високім
вогні самострати боліти" (264).
Слово вогонь у тексті може замінятися назвами суміжних понять
(багаття) або синонімами (полум’я). Стійка асоціація вогонь кохання мотивує
появу почуття великого кохання-горіння, яким сповнене серце ліричного героя
у вірші "Сентиментальна сюїта". Це почуття передається метафоричними
засобами, що відтворюють радість життя, бажання працювати і творити.
Характерними для поета є метафоричні рядки з цього вірша, що виражають
авторське кредо: "Перейду всю планету, світ од краю до краю, на багаттях
епохи згорю без жалю" (265). Дієслово згорю опосередковано символізує
образ: життя – вогонь.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: бесплатные рефераты без регистрации скачать, титульный дипломной работы, курсовые работы бесплатно.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата