Синонимия и антонимия в поэзии
Категория реферата: Рефераты по языковедению
Теги реферата: шпоры на экзамен, антикризисное управление
Добавил(а) на сайт: Janyshev.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата
На підставі ступеня близькості значень двох слів Ю.Д. Апресян поділяє
синоніми на точні і квазісиноніми. Точні синоніми – це слова, семантичний
обсяг яких повністю збігається, у квазісинонімів семантичний обсяг
збігається частково [Апресян, 1988, 509]. Для того, щоб квазісиноніми
(“неточні синоніми”) були взаємозамінними, необхідно, “щоб їх семантичні
відмінності в ряді позицій могли нейтралізуватися” [Апресян, 1995, 235].
Те, що Ю.Д. Апресян називає квазісинонімами, є власне синонімами за їх
сутністю і функцією. Ю.Д. Апресян до основних ознак синонімів відносить
однакову предметно-понятійну віднесеність, приблизно однакову
сполучуваність (валентність), належність до однієї частини мови [Апресян,
1974, 223].
Оригінальний підхід до лексичних синонімів застосував С.Г. Бережан.
Синонімами він називає “слова, які збігаються семантично і розрізняються
лише стилістичними особливостями або особливостями використання” [Бережан,
1973, 87]. Отже, за С.Г. Бережаном, синоніми мають тільки стилістичні
відмінності або особливості використання при тотожності семантики. Однак це
визначення стоїть у вченого в іншому контексті, де протиставляються не
просто синоніми, а слова названої С.Г. Бережаном групи іншим словам з
різним ступенем близькозначності, які охоплюють інші загальновизнані групи
синонімів. Тому в сукупності вимальовуються все ті ж групи синонімів і
особливості їх протиставлення.
Дослідники української мови визначають синоніми як “слова, що
означають назву того самого поняття, спільні за своїм основним значенням, але відрізняються значеннєвими відтінками або емоційно-експресивним
забарвленням (або тим і іншим одночасно)” [СУЛМ: ЛФ, 60]. М.А. Жовтобрюх,
Л.А. Лисиченко також вказують на спільну предметно-понятійну основу
синонімів і відмінності у відтінках значеня слів: “Слова, що відрізняються
одне від одного звуковим складом, але означають назву того самого поняття з
різними значеннєвими відтінками чи емоційним забарвленням, називаються
синонімами” [Жовтобрюх, 1984, 66); “синоніми – це слова що називають одно
поняття і відрізняються відтінками в значенні” [Лисиченко, 1977, 70].
Як бачимо, визначення українських дослідників ґрунтуються на визнанні спільності предметно-понятійного компонента при наявності семантичних відмінностей, які називають відтінками значення, семами або диференціальними ознаками.
У сучасній зарубіжній літературі синоніми також розглядаються як
близькозначні слова, що мають певні смислові відмінності [Soule, 1981,
Р.11].
Отже, за вихідний пункт нашого дослідження візьмемо традиційне визначення лексичного синоніма: “Синоніми – слова, що означають назву одного й того ж поняття, спільні за основним лексичним значенням, але відрізняються значеннєвими відтінками або емоційно-експресивними забарвленням (чи тим і тим водночас), або сферою стилістичного використання чи можливостями поєднання з іншими словами” [СЛТ, 1985, 249].
Одним із суттєвих питань цього розділу є класифікація синонімів.
Існують різні спроби їх семантичної класифікації. Найбільш поширеним, якого
дотримуємося і ми, є поділ синонімів на ідеографічні (логічні), емоційно-
експресивні та стилістичні [Лисиченко, 1973, 43-45; Коваль, 1987, 37-39].
Деякі дослідники поділяють синоніми на семантичні (ідеографічні, понятійні), семантико-стилістичні та стилістичні [СУЛМ, 1993, 117; СУЛМ:
ЛФ, 1973, 69-70; Палевская, 1964, 34].
Проте ми зазначили тільки загальну класифікацію синонімів, у межах кожного з підрозділів якої може бути своя диференціація.
У подальшому викладі будемо користуватися термінами ідеографічні, емоційно-експресивні та стильові.
2.1.2. Ідеографічні синоніми в поетичній тканині творів
І. Муратова
Як показують наші дослідження, найчисленнішу групу у поезіях
І. Муратова складають синоніми ідеографічного типу: у процентному
відношенні це близько 50%, 40% складають емоційно-експресивні синоніми, і
лише 10 % – стилістичні.
Співвідношення 40% – емоційно-експресивні й 10% – стилістичні є до певної міри умовне, оскільки, як відомо, групи емоційно-експресивних і стилістичних взаємно пов’язані: емоційні слова пов’язуються з певними стилями.
Що ж до значної переваги ідеографічних синонімів, то, на нашу думку, це зумовлене естетичними настановами автора, своєрідністю його творчої манери, особливостями спрямування віршів: для нього важливо передати найтонші відтінки явища, чому й сприяють ідеографічні синоніми.
На думку М.Ф. Палевської, семантичні, або ідеографічні синоніми – це
“стилістично нейтральні слова, що відрізняються один від одного відтінками
основного, спільного для кожного із них значення” [Палевская, 1964, 34].
А.П. Євгеньєва вказує, що характерною особливістю ідеографічних синонімів є
тотожність сполучуваності [Евгеньева, 1966, 16]. Ю.Д. Апресян у статті “До
проблеми синоніма” зазначає, що в мові при наявності адекватних слів
відбувається диференціація значень; кожне слово виникає ніби у відповідь на
певну потребу [Апресян, 1957, №6, 67]. Розвиваючи цю думку, Л.А. Лисиченко
вважає, що ідеографічні синоніми “виникають внаслідок фіксування в слові
диференціальних ознак поняття. Вони відрізняються тим, що в синонімічному
слові фіксується якась нова риса самого явища, риса, що в значення
синонімічних слів, які існували до цього, не включалася” [Лисиченко, 1977,
71]. У інших дослідженнях читаємо: “Характерна особливість понятійних
синонімів полягає в тому, що вони, означаючи те саме поняття, різняться між
собою додатковими значеннєвими відтінками, тобто обсягом семантики, яка
притаманна кожному з них” [СУЛМ: ЛФ, 1973, 69].
Таким чином, можливість передавати відтінки того самого поняття забезпечується тим, що для його позначення в мові існує кілька слів; з другого боку, потреба передавати семантичні відтінки зумовила виникнення кількох слів для позначення того самого поняття, тобто спричинилася до виникнення ідеографічних синонімів.
Як зазначають мовознавці, якихось істотних відмінностей в емоційному
забарвленні чи стилістичному використанні між ідеографічними синонімами не
існує,зате додаткові семантичні відтінки їх часом досить прозорі.
Погоджуючись із думкою вчених, вважаємо, що основне призначення
ідеографічних синонімів у мові – служити засобом точного вираження думки в
кожному конкретному випадку мовного вживання.
Залежно від компонента, яким відрізняються значення двох синонімів, розрізняють такі підгрупи ідеографічних синонімів [Евгеньева, 1970, 11;
Лисиченко, 1977, 71-73].
1. Синоніми, що служать для підкреслення і виділення певної ознаки того ж поняття, яка з погляду мовця є істотною.
2. Синоніми, що служать для виявлення ступеня чи міри ознаки, якості або стану.
3. Синоніми, що характеризують інтенсивність дії або стану.
4. Синоніми, що підкреслюють якусь особливість.
5. Синоніми, відтінки значення яких пов’язані з характером сполучуваності, властивої кожному з членів синонімічного ряду (СР), або з приналежністю до словотворчих парадигм різної повноти.
Дотримуючись думки Л.А. Лисиченко, зазначимо, що останню підгрупу синонімів ми відносимо до ідеографічних, бо “відмінності їх значення пов’язані також з відмінностями в понятті, але такими, що знаходять виявлення в системі мовної структури” [Лисиченко, 1973, 45].
Синоніми, що служать для підкреслення і виділення певної ознаки того ж
поняття, яка з погляду мовця є істотною. Серед ідеографічних синонімів у
поезії І. Муратова переважають синоніми, у значенні яких виділяється певна
сторона, ознака, риса названого словом явища, яка в значенні інших членів
СР відсутня. Синоніми першої підгрупи у поета можна поділити на такі
семантичні групи:
1) іменникові синонімічні слова, що репрезентують різну міру абстрактності ознаки: полум’я – огонь (47, 167), заграви – барви
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: бесплатные рефераты без регистрации скачать, титульный дипломной работы, курсовые работы бесплатно.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата