Пародия в аспекте интертекстуальности
Категория реферата: Рефераты по зарубежной литературе
Теги реферата: диплом государственного образца, первый снег сочинение
Добавил(а) на сайт: Polunin.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата
В настоящее время существует тенденция рассматривать афоризм как самостоятельный жанр, определенный тип текста. Так, Н.О.Гучинская полагает, что «афоризм представляет собой форму лирическую и в связи с этим следует говорить о нем как о лирическом типе текста» (Гучинская,1993:41).
Очередным способом языковой реализации категории интертекстуальности
в тексте являются иностилевые вкрапления. В их основе лежат стилистически
окрашенные слова – это «слова, в лексическом значении которых имеются
коннотации, указывающие на их принадлежность к тому или иному стилю»
(Фомичева,1993:82).
По мнению Ж.Е.Фомичевой, «при смешении регистров и стилей происходит основанное на интертекстуальности противопоставление кодов двух произведений. В этом случае имеет место деформация старого кода и перераспределение некоторых элементов… старый код приспосабливается к выполнению нового коммуникативного задания» (там же:85).
Под влиянием такого иностилевого вкрапления происходит преобразование общего смысла произведения, и «чужой» текст подстраивается, трансформируется уже как часть произведения.
Таким образом, иностилевые вкрапления – это тексты с иным субъектом речи. При смешении стилей, как указано далее Ж.Е.Фомичева, «…происходит стилистическое и функциональное преобразование инородного фактологического материала… Иностилевые включения, объединенные одним общим признаком – сменой субъекта речи, являются видом интертекстуальности, более или менее маркированных следов другого текста» (Фомичева,1993:90-92).
Как очевидно, категория интертекстуальности может реализоваться в художественном тексте в самых разнообразных формах, важнейшие из которых и были рассмотрены выше. Однако в связи с объектом нашего исследования, наибольший интерес представляет для нас тот факт, что интертекстуальность может проявить себя и во вторичных литературных жанрах таких, как пародия, бурлеск и травести (подр. см.: Тураева,1993).
Об одном из данных жанров, а именно пародии, пойдет речь в следующем разделе настоящей работы.
3. Жанровая и языковая специфика текста пародии.
Как уже говорилось в предыдущем разделе, интертекстуальность может проявляться во вторичных литературных жанрах. Одним из них является жанр пародии. Возникает сразу же вопрос о том, что представляет собой вторичный жанр. По мнению отечественной исследовательницы З.Я.Тураевой, «вторичные жанры – это сложная система, которая строится на противоборстве двух знаковых систем – текста-основы и текста-прототипа… Возникает новая структура, которая предполагает алогичный мир (Тураева,1993:3).
Известно, что пародии были присущи всем временам и народам, и в
равной степени мы можем говорить о том, что и наше время не осталось
безразлично к созданию пародий (здесь и далее см.: Wilpert,1969:553).
Первые образцы пародии появились еще в античности. До нас дошли, например, пародии Гиппократа на героический эпос; поэмы «Батрахомиомахия» (8-7 в. до
н.э.), присываемая Пигрету, и «Гигантомахия» (5 в. до н.э.) Гегемона, пародирующие Гомера. Еще в Древней Греции к пародиям обращался Аристофан:
«Облака» – пародия на софистов и Сократа, «Лягушки» – пародия на трагедии
Еврипида. Расцветала пародия в средние века и в эпоху Возрождения. В Италии
известны средневековые пародии-бурлески Д.Буркьелло, Ф.Берни, Дж.Б.Лалли и
других писателей. Также широко бытовали в это время пародии на библейские и
литургические тексты. Во Франции пародия была популярным и излюбленным
жанром. Так, например, в 17 веке появился «Экстравагантный пастух» Ш.Сореля
– пародия на галантные пасторали. В Англии 17-18 веках в жанре пародии были
написаны пьесы «Рыцарь пламенеющего пестика» Бомонта и Флетчера (1607) на
пьесу Т.Хейвуда «Четыре лондонских подмастерья». Нередко использовали
пародии внутри пьес английские драматурги, в том числе и У.Шекспир, ср.:
пародия на любительские представления ремесленных цехов в «Сне в летнюю
ночь». Кстати, и сам Шекспир стал объектом пародии: Дж.Марстон пародирует
его поэму «Венера и Адонис» в «Метаморфозах образа Пигмалиона».
Считается, что временем наибольшего расцвета жанра пародии является
эпоха реформации и барокко, а в Германии – это, в особенности, время
«Alamode-Kampf». Подтверждением могут служить слова немецкого исследователя
В.Дитце (W.Dietze): “Это звучит парадоксально, но такова реальность: час
рождения немецкой лирической пародии приходится на эпоху барокко”(
Dietze,1968:780).
Литературная борьба в эпоху Просвещения (18 век) дала толчок для
сочинения многих острых пародий в европейской литературе: Например, пародийные памфлеты Д.Дефо и Дж.Свифта, “Шамела” и “Джозеф Эндрюс”
ГФилдинга и многие другие. Во времена позднего Просвещения намечается
тенденция борьбы против писателей, представляющих новое направление в
литературе, так называемое течение «штурма и натиска». Создаются пародии на
произведения Гете и Шиллера, которые сами являлись ярыми противниками этого
жанра.
А стихотворение «Lied von der Glocke» Шиллера считается
произведением, которое пародировалось наибольшее количество раз, в истории
немецкой литературы. В эпоху борьбы между романтиками и классицистами, между левым и правым крылом романтизма, в начале 19 века пародии писали
Л.Тик, Дж.Г.Байрон, В.Скотт, Г.Гейне и др. С пародиями, в частности, связано возникновение оперетты (ср.: пародийные оперетты Ф.Эрве и
Ж.Оффенбаха (50-е гг.19 в).
Интересно развивается жанр пародии в Германии: в 19 веке здесь отчетливо выделяются три основные направления (см.: «Wer wagt es…»,1990:239). С одной стороны, пародия становится творческим принципом романтизма, так как она [пародия] отвечает его требованиям, предполагающим субъективность, поэтичность, слегка ироничное мировоззрение, владение искусством арабески. Вследствие этого пародия начинает рассматриваться как специфическая форма повествования и выступать в литературе в качестве оригинального и требовательного жанра. Суть третьего направления заключается в том, что в писательской среде стало престижным пародировать великих писателей, прежде всего – Гете и Шиллера: тот, кто не был Шиллером или Гете, хотел стать хотя бы псевдо-Шиллером или псевдо-Гете.
В 20 веке к пародированию прибегает ряд крупных писателей: Дж.Джойс,
«Улисс» которого представляет собой как пародию в целом, так и серию мелких
пародий на разные периоды и стили английской прозы, на язык прессы и так
далее, К.Чапек, С.Ликок… В театре, цирке и на эстраде пародия также
обязательно предполагает узнавание пародируемого предмета. Итак, жанр
пародии обладает достаточно богатой историей и сохраняет свою актуальность
в современном обществе.
Однако прежде чем рассмотреть специфику данного жанра, нам хотелось
бы подробнее проанализировать само понятие жанра в литературе. Каждая из
существующих художественных категорий: метод, стиль, жанр - закрепила в
себе определенную важнейшую функцию искусства, определенный художественный
закон, согласно которому произведение искусства возникает и существует.
Современная эстетика в принципе выработала представление об основных
функциях искусства: это познавательная (гносеологическая), оценочная
(аксиологическая), моделирующая (созидательная), знаковая (семиотичская)
функции (подр. см.: Лейдерман,1976). Жанр – категория, разрабатывающая по
преимуществу созидательную функцию искусства.
В результате под жанром следует понимать «исторически сложившийся тип
устойчивой структуры художественного произведения, организующей все его
компоненты в систему, порождающую целостный образ – модель мира
[мирообраз], который выражает определенную эстетическую концепцию
действительности» (Лейдерман,1976:7).
В своих исследованиях мы будем рассматривать пародию как тип текста и
как определенный самостоятельный жанр, который реализуется в других жанрах, в других текстах. Но, например, немецкие лингвисты Теодор Фервейен
(Th.Verweyen) и Гунтер Виттиг (G.Wittig) предлагают во избежание смешения
понятия жанров исходить из того, что пародия это не жанр, а определенный
способ повествования, то есть здесь речь идет о константной обработке
текстов разной жанровой принадлежности (Verweyen, Wittig,1984:311).
Следует подчеркнуть, что существует множество трактовок определения жанра пародии. Вот одно из них, которое мы можем найти в театральной энциклопедии: «Пародия (греч. , от - против, вопреки, и песнь, букв.- песнь наизнанку) – литературный жанр, произведение, представляющее собой комическое или сатирическое переосмысление какого-нибудь явления искусства. Темой пародии может быть также определенное общественно-политическое, бытовое или другое событие» (ТЭ,1965:282).
В литературоведении известен перевод слова « »
(пародия) словом «перепеснь». «Слово это не привилось; как термин оно
неприменимо, потому что «песнь» излишне точный и буквальный перевод
компонента « », - а между тем слово это отводит от приевшегося, мнимо точного слова «пародия» и, что еще важнее, содержит сближение понятий
пародии и подражания, вариации «перепеснь – перепев» (Тынянов,1977:292). К
сегодняшнему времени вышли в свет многочисленные значительные исследования
о пародии, преимущественно о пародии 18-начала 20 веков. Владимир Даль в
своем «Толковом словаре живого великорусского языка» определил пародию так:
«забавная переделка важного сочинения или насмешливое подражание, перелицовка, сочинение или представление наизнанку» (Даль,1955:556). В
«Поэтическом словаре» А.Квятковского пародия определяется следующим
образом: «Жанр критико-сатирической литературы, основанной на …
карикатурном подчеркивании и утрировке особенностей писательской манеры»
(Квятковский,1966:195). В «Толковом словаре русского языка» (под редакцией
Д.Н.Ушакова) пародия определяется как «сатирическое произведение в прозе
или в стихах, комически имитирующее, высмеивающее какие-нибудь черты других
литературных произведений» (ТСРЯ,1994:50). В «Словаре литературоведческих
терминов» (под редакцией Л.И.Тимофеева и С.Я.Тураева) указано, что «пародия
может быть направлена против определенных особенностей литературных
произведений – тематики, идейного содержания, особенностей сюжетов, образов
героев, композиции, языка. Основное ее средство – ироническое подражание
осмеиваемому образу, передача в гиперболизированном, шаржированном
виде свойственных ему характерных черт, доведение их до абсурда, нелепости, чем и достигается сатирико-комический эффект» (СЛТ,1974:259). В
литературном энциклопедическом словаре нам предложено следующее
определение: «Пародия – в литературе и (реже) в музыкальном и
изобразительном искусстве – комическое подражание художественному
произведению или группе произведений» (ЛЭС,1987:268). Это определение
довольно узкое, здесь учитывается только один аспект, а именно осмеяние на
уровне текста произведения, в то время, когда процесс пародирования может
происходить не только на уровне тематики, но может быть пародирован и
стиль, и время и множество других аспектов, о которых будет рассказано
далее. Любое из этих определений в качестве предварительного, рабочего
может быть принято. Но далее, попадая в область смехового мира и социальной
иронии, оно потребует уточнения.
Существует также мнение, что пародия является как бы ответвлением жанров комедии и сатиры, так как пародия, тоже высмеивая то или иное явление, вызывает ироническое, критическое либо отрицательное отношение к изображаемому. Пародия может быть действенным и остроумным средством литературной критики, но ее сущность не исчерпывается только одной критикой. Задача ее – как отрицательная, так и положительная оценка, эстетическая оценка субъекта. И одно из наиболее удачных определений мы можем прочитать в краткой литературной энциклопедии. Оно звучит следующим образом: «Пародия – жанр литературно-художественной имитации, подражание стилю отдельного произведения, автора, литературного направления, жанра с целью его осмеяния. Автор пародии, сохраняя форму оригинала, вкладывает в нее новое, контрастирующее с ней содержание, что по-новому освещает пародируемое произведение и дискредитирует его» (КЛЭ,1968:604).
Для изучения пародии как фактора литературного стиля в литературе двадцатых годов было сделано немало. Ю. Тынянов в своей книге «Мнимая поэзия» писал: «Пародия может быть направлена на отдельные стороны стиля, на отдельные особенности, и вместе с тем, так как нет нейтральных качеств в литературном произведении как системе, это стилистическое пародирование легко переходит в пародию целого и часто является ею» (Тынянов,1978:56).
Важно подчеркнуть то обстоятельство, что литературная пародия может
«передразнивать» как саму действительность (а это реальные события, лица, время и т.д.), так и ее изображение в литературном произведении, но в любом
случае она представляет собой «юмористичекую или сатирическую стилизацию»
(КЛЭ,1968:604).
Пародия непременно должна снижать, дискредитировать стилизуемый объект, и в этом ее отличие от комической стилизации или шуточных подражаний, лишенных такой направленности. И в данном случае очень важно определить объект пародирования. Естественным и неизмененным фактором воздействия пародии является текст-оригинал, то есть пародия существует в паре со своим оригиналом.
Как правило, по объему пародии обычно невелики, но элементы пародии
могут обильно присутствовать и в больших произведениях: например,
«Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф.Рабле.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: лицо реферата, сочинение тарас бульбо, бесплатные рефераты на тему.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая страница реферата