Формирование понятия культура на уроке японского языка
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: экзамены, реферат на тему менеджмент
Добавил(а) на сайт: Digna.
Предыдущая страница реферата | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая страница реферата
Таким образом, специалист, обучающий иностранному языку, особенно на начальном этапе, призван решать задачи, связанные с мотивацией изучения иностранного языка, коммуникации на иностранном языке, развитием психических процессов и свойств личности учащегося.
Российские и японские методисты единодушны во мнении, что в качестве
доминанты на всех этапах обучения, должна стать опора на устные опережения.
Они исходят из предположения, что овладение навыками слушания и говорения
сложнее, чем навыками чтения и письма, поэтому овладение этими навыками
ставится на первое место.
Это свидетельствует о том, что современная методика обучения
иностранному языку ориентирована на принцип коммуникативности, предполагающий широкое использование на занятиях учебно-речевых ситуаций
(УРС). УРС становятся действительным стимулом к общению только в том
случае, если она близка каждому учащемуся. Следовательно, при подборе и
распределению УРС учителю необходимо принимать во внимание индивидуальные
особенности учащегося, а это означает осуществление на практике второго (а
вернее, главного) общедидактического принципа учета индивидуальных
особенностей.
Известно, что неповторимая индивидуальность каждого человека складывается из совокупности бесчисленного количества свойств. При обучении иноязычному устно-речевому общению наиболее существенными являются следующие индивидуальные особенности:
- особенности направленности личности обучаемого (мотивы, интересы, склонности), поскольку опора на них позволяет обеспечить высокий уровень учебной и коммуникативной мотивации;
- социокультурные, возрастные особенности, коммуникативная компетенция, статут ученика в учебной группе и так далее.
Особую важность в нашем исследовании приобретает учет возрастных
особенностей учащихся. Анализируя методическую литературу по вопросу
преподавания иностранных языков приходится сталкиваться с определенными
трудностями, заключающимися в том, что под начальным этапом обучения обычно
подразумевают обучение языку младших школьников и дошкольников.
Соответственно, методические рекомендации для детей младшего возраста
практически не применимы в ситуациях, касающихся преподавания японского
языка для студентов вузов. Поэтому возникает необходимость в разработке
специальных методических программ с учетом психологических особенностей, склонностей и интересов учащихся данного возраста. Для большинства
студентов характерно сознательное отношение к учебе, наличие у многих из
них сложившихся интересов, связанных с их профессиональной направленностью.
отличается и характер умственной работы, которая направлена прежде всего на
самостоятельное выполнение разного рода практических и теоретических
заданий. Мыслительная деятельность таких учащихся характеризуется
достаточно высоким уровнем обобщения и абстрагирования, тенденцией к
причинному объяснению явлений, умением аргументировать суждения, доказывать
истинность или ложность отдельных положений, делать глубокие выводы и
обобщения, связывать изучаемое в систему. Что касается особенностей
развития личности, то следует отметить следующее. Самосознание в этом
возрасте приобретает качественно новый характер, оно связано с потребностью
оценить морально-психологические свойства своей личности уже в плане
конкретных жизненных целей и устремлений.45
С учетом вышеназванных психологических особенностей учащихся необходима адаптация учебной информации как по содержанию, так и в языковом плане.
Немаловажное значение в преподавании японского языка отводится принципу обучения, при котором учащиеся видят результат практического применения изучаемого языка.
Как известно, содержание деятельности на уроке иностранного языка зачастую носит для учащегося формальный характер: он не видит возможности реально воспользоваться своими знаниями. Для того, чтобы устранить этот недостаток, необходимо использовать такие приемы обучения, которые активизируют взаимодействие учащихся для достижения практического результата с помощью изучаемого языка. Основными принципами этих приемов являются:
- формулировка конкретной цели, направленной на достижение не
«языкового», а практического результата (употребить язык в коммуникативных целях, позволяющих узнать новое; совместно сделать что-либо и так далее);
- получение каждым учеником (или группы учащихся) конкретного знания, нацеленного на выполнение практического внеязыкового действия с помощью языка;
- самостоятельное выполнение учащимся полученного задания и помощь учителя в случае необходимости.
Несомненно ценным принципом обучения является принцип овладения языком осознанно, а не на основе имитации.
Психологическая суть сознательности при обучении иностранному языку на
начальном этапе такова: сознательность характеризуется не только знанием и
пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал
приобретает для учащихся (А.Н. Леонтьев). Таким образом, изучение языка
является осознанным, если учащиеся видят смысл в том, что они делают.
Только в этом случае предполагаемые задания и упражнения принимаются
учеником, все его психологические процессы (мышление, восприятие, внимание, память) приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на
личность.
С учетом специфики темы исследовательской работы базовым принципом обучения является принцип изучения иностранного языка как средства приобщения к другой культуре. Изменения, происходящие в нашем обществе, дали возможность реального использования иностранного языка как средство взаимодействия различных национальных культур. Появилась возможность в ступать в контакт с носителями иностранного языка и пользоваться аутентичными средствами информации о стране изучаемого языка. Поэтому необходимо как можно раньше приобщать ребенка к иностранному языку как в средству общения и средству познания иной национальной культуры. это позволит учащемуся найти свое место в гармоничном содружестве разных культур и расширит его возможности для участия во многокультурной коммуникации.
Обучая языку необходимо организовать учебный процесс таким образом, чтобы он открывал ребенку «окно в другой мир» (И.Л. Бим).
Принцип учета родного языка учащихся при обучении иностранному языку играет исключительно большую роль в овладении учениками как средствами общения, так и деятельностью общения. Родной язык является помощником учителя в обучении новому языку, но по мере овладения учащимся иностранным языком, доля родного уменьшается, а иностранного – увеличивается. Родной язык используется учителем при объяснении новой лексики, материала лингвострановедческого характера, обсуждении сюжета или описании инсценировки, описании ситуаций и так далее, то есть в тех случаях, когда иноязычного опыта учащихся явно недостаточно, чтобы сформулировать на иностранном языке цели и мотивы общения, заинтересовать учащихся, вызвать у них желания общаться и взаимодействовать друг с другом.
Очень важную роль, особенно на начальном этапе играет принцип наглядности при обучении иностранному языку. Она стимулирует восприятие звучащей иностранной речи и создание смысловых образов, присущих носителям языка.
Все средства наглядности (вербальные, иллюстративные, а так же жесты), которые использует учитель, создают эффект «присутствия» в какой-то конкретной ситуации общения и помогают сохранить в памяти учащихся тот смысл, который нужно им передать или воспринять. К аутентичным материалам, используемым с ориентацией на современную действительность и общеизвестность носителям языка, можно отнести вырезки из газет или журналов. рекламные проспекты, справочники с иллюстрациями, достопримечательности,, карты, планы городов, программки и афиши спектаклей, проспекты кинофильмов; предметы обихода: их иллюстрации и товарные этикетки, схемы-планы всех видов транспорта; счета за покупки, обеды и так далее; материалы переписки: письма, открытки, телеграммы и многое другое.
В качестве примера, иллюстрирующего использование наглядных пособий во
время изучение темы «Покупки» можно предложить серию фотографий, взятых из
книги (японский образ жизни), на которых
изображена иностранная посетительница, совершающая покупки в супермаркете.
Для легкости восприятия фотографии помещаются в определенной
последовательности на листе бумаги и раздаются учащимся. Прежде чем они
смогут воспользоваться данным материалом, учитель задает несколько общих
вопросов, касающихся изучению темы:
- Что вы знаете о японских магазинах?
- Какие типы магазинов вы знаете?
- Чем они отличаются друг от друга?
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: деловое общение реферат, титульный реферата, написать сообщение.
Предыдущая страница реферата | 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая страница реферата