Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: диплом купить, контрольные 7 класс
Добавил(а) на сайт: Kocherjozhkin.
Предыдущая страница реферата | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая страница реферата
1) do - глагол, который ставится вместо сказуемого предшествующего предложения, не имеющего вспомогательных глаголов (т. е. вместо сказуемого, которое выражено только смысловым глаголом). Глагол do обозначает время и согласуется с подлежащим. При переводе следует повторить замененный глагол, особенно в тех случаях, "когда времена, обозначенные смысловым глаголом и глаголом-заместителем, не совпадают, например:
We shall use this letter, as Prof. N. did, for the constant V.
A wise man seldom changes his mind, a fool never does.
Мы будем использовать эту букву, как это делал {использовал) профессор
Н., для постоянной величины V. Умный человек редко меняет свое мнение, глупый никогда (не меняет);
2) первый вспомогательный глагол. Если сказуемое, вместо которого используется слово-заместитель, является многочленным (т. е. кроме смыслового глагола имеет вспомогательные), то для замены его используется первый вспомогательный глагол, выражающий временную или модальную характеристики. При переводе на русский язык следует повторить смысловой глагол, ставя его в том времени, на которое указывает вспомогательный глагол-заместитель, например:
As science has evolved so has its meaning.
We should assemble all the facts and information we can.
По мере того как развивается наука, развивается и ее значение.
Мы должны собрать все факты и всю информацию, которую можем собрать.
3) служебное слово so. Если сказуемое, которое должно повторяться, является составным, именная часть которого выражена прилагательным, существительным или наречием, то в качестве слова-заместителя
(смысловой части) используется so. При переводе следует повторить смысловую часть сказуемого, например:
These data are very important for theory, and less so for practice.
Эти данные очень важны для теории и менее важны для практики.
Не нужно забывать при переводе и значение слова so 'также', например:
These differences are negligible, and so are the varieties of the process.
Этими различиями можно пренебречь, также можно пренебречь и разновидностями этого процесса.
4) Связочные глаголы не имеют смыслового значения, они несут на себе грамматическую нагрузку (являются показателями времени, лица, числа) и служат для соединения подлежащего со смысловой частью сказуемого, которая может быть выражена существительным, прилагательным, причастием, инфинитивом, герундием и числительным. Приведем примеры только с одним, самым распространенным глаголом-связкой to be:
The language is a means of imparting ideas. He was liberal in his views.
Язык является средством передачи идей. Он был либеральным в своих взглядах.
This demonstration оf samples is more convincing. The problem is how to secure its advantages.
Этот показ образцов является более убедительным. Проблема заключается в том, как сохранить его (ее) преимущества.
5) К глаголам-связкам также относятся такие глаголы как to become
'становиться', to remain 'оставаться', например:
The problem became unsolvable. Much work remains to be done.
Проблема стала неразрешимой. (Еще) много работы остается сделать.
6) Ряд глаголав может выступать как в роли смысловых, так и в роди глаголов-связок. [1, 3, Интернет]
Ср.:
Не is a student.Он - студент.
Но: Не is in the laboratory. Он находится в лаборатории..
Заключение
Многие местоимения и функционируют как слова-заместители и грань
между ними расплывчата, все же есть разница между этими двумя понятиями. Не
все местоимения могут служить словами заместителями и не все слова-
заместители являются местоимениями. Местоимения-прилагательные не могут
быть словами-заместителями. Некоторые местоимения в предложении могут
выполнять как функцию существительного, так и прилагательного. Словами-
заместителями они могут быть только в тех случаях, когда выполняют функции
существительного. Например, местоимение this:
This car is an old model. – Эта машина старой модели. [III, 22, 160]
She was going blank again. He didn’t like this. – Она опять выходила из
себя. Ему это не нравилось.[III, 22, 168]
В первом случае this является просто местоимением, определяющим и указывающим на существительное (car). Во втором случае, this – слово- заместитель. Оно замещает первое предложение (She was going blank again).
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат реформы, реферат перспектива, доклад на тему человек человек.
Предыдущая страница реферата | 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая страница реферата