Перевод реалий
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: шпоры по гражданскому, бесплатные рефераты без регистрации скачать
Добавил(а) на сайт: Kudel'kin.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
15
1.3.5 Гипонимический перевод
15
1.3.6 Замена реалии
16
1.4 Перевод фразеологизмов, содержащих реалии 16
1.5 Выводы
19
2. Реалии в художественной литературе
21
2.1 Транскрипция
21
2.2 Транслитерация
23
2.3 Калька
23
2.4 Полукалька
24
2.5 Уподобляющий перевод
25
2.6 Контекстуальный перевод
27
2.7 Гипонимический перевод
28
2.8 Замена реалии исходного языка
на реалию языка перевода
29
2.9 Передача чужой для исходного языка и языка перевода реалии
30
2.10 Опущение
30
2.11 Выводы
31
Заключение
33
Список научной литературы
35
Список источников языкового материала
37
Список лексикографических источников
38
Введение
Переводоведение как наука по мере своего развития охватывает все большее количество проблем и спорных положений. Пытаясь ответить на вопрос «как переводить?», исследователи фокусируют внимание на различных объектах перевода, которые зачастую являются источниками противоречивых мнений.
Темой данной курсовой работы являются языковые реалии и способы их перевода; эта проблема является одной из наиболее спорных в переводоведении.
Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий очень часто. Реалии, относясь к несовпадающим элементам языка, обозначая понятия, чуждые для других культур, всегда представляют в процессе перевода особую сложность. Эти сложности, с другой стороны обеспечивают интерес к данной проблеме.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: матершинные частушки, рецензия на дипломную работу образец, заключение курсовой работы.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата