Становление категории залога в англ. языке
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: бесплатные рефераты и курсовые, новые конспекты
Добавил(а) на сайт: Анжелика.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата
Сочетания обоих типов (как с b??n, так и с w??rюan) не передают
целостного значения действия в собственном смысле, являясь, следовательно, не аналитическими глагольными конструкциями, а неграмматизованными
комбинациями глагола-связки и причастия II в предикативной функции. Для
подтверждения вышесказанного рассмотрим следующее предложение: we synd ?worpene hider on ю?s deopan d?lo (Песнь о Беовульфе) «мы были
изгнаны сюда, в эти глубокие долины».
1. Глагол-связка synd (I л., мн. ч., наст. вр. глагола b??n) указывает на наличие у подлежащего определённого качества в настоящем, статичный результат действия, протекавшего в прошлом и исчерпавшего себя к моменту, условно определённому временной формой глагола-связки.
2. Причастие ?worpene, являющееся формой предельного глагола, обозначает конечное состояние подлежащего, достигнутое им в результате воспроизведённого над ним действия.
Трансформационный анализ предложения подтверждает, что в этом случае именные черты причастия II преобладают над глагольными. С учётом временной формы глагола-связки наиболее адекватный перевод данного предложения на современный английский язык будет примерно следующим: we are the ones (pron) who have been driven into these lowlands, что может быть преобразовано в we are exiles (n) in these lowlands.
Дополнительным аргументом в пользу преимущественно именной природы древнеанглийского причастия II может служить его согласование с подлежащим, максимально сближающее причастие II с именем прилагательным.
Сходным образом может быть проанализировано предложение «lyft wжs onhrered» с той лишь разницей, что образованный от непредельного глагола пассивный оборот wжs onhrered не обозначает достигнутое состояние подлежащего как результат действия, а констатирует пребывание подлежащего в некотором состоянии в определённый момент.
Для сравнения проанализируем пассивный оборот с w??rюan: e. g.: on р?m dжзe wurden зearl?ce t?da зesette.
1. Глагол wurden (III л., мн. ч., прош. вр. глагола w??rюan) в силу своего лексического значения предполагает изменение состояния подлежащего, непосредственное обретение им новой качественной характеристики.
2. Само новое состояние подлежащего как результат стороннего воздействия лексически выражено причастием II предельного глагола.
Следовательно, основное отличие оборотов «w??rюan + прич. II предельного глагола» от конструкций типа «b??n + прич. II предельного глагола» заключается в общем характере выражения предикативного признака: обороты с b??n обозначают свойство подлежащего в статике, тогда как сочетания w??rюan с причастием II имеют общий оттенок процессуальности, свойственный глагольным формам. Это позволяет отдельным исследователям утверждать, что конструкции «w??rюan + прич. II» более точно передают в древнеанглийском языке значение пассива [11;168].
Однако следует заметить, что данная динамическая составляющая, значение прогресса признака, присущие всей конструкции «w??rюan + прич. II»
в целом, в действительности оказываются локализованными лишь в одном её
элементе — глаголе-связке, реализующем таким образом в рамках конструкции
своё лексическое значение («становиться»). e. g.: Ordheh wearю ofslжзen. «Ордхех был убит» = «*Ордхех стал убитым
(мёртвым)».
Таким образом, значение рассматриваемой конструкции сводится к сумме значений входящих в её состав элементов, а вся конструкция, следовательно, не характеризуется обязательной для аналитической формы семантической целостностью.
В среднеанглийский период глагол wurthen (д.-а. w??rюan) постепенно выходит из употребления, и на тот момент сочетание глагола ben (wesan) c причастием II остаётся единственным средством выражения пассива в английском языке вне зависимости от лексических особенностей глагола.
Главной причиной исчезновения глагола wurthen считают тот факт, что в среднеанглийский период этот глагол перестаёт употребляться как полнозначный, а затем, соответственно,— и как вспомогательный. [11;172] На наш взгляд, то, что wurthen не оформился как вспомогательный глагол для образования аналитической формы пассива, объясняется также его функциональной и комбинаторной ограниченностью. Так ещё в древнеанглийском наблюдается избирательная сочетаемость w??rюan (с. а. wurthen) с глагольными лексемами в пассивных конструкциях, (см. схему 3):
|b??n (с. а. wesan (ben) + причастие II |
| |wurthen(с. а. w??rюan) + |
| |причастие II |
|переходные предельные |переходные непредельные глаголы |
|глаголы | |
Схема 3
Вполне вероятно, что вследствие этого cочетания «wurthen + причастие
II» были полностью вытеснены универсальными конструкциями с wesan (ben).
В это время благодаря существенным изменениям в морфологическом строе
английского языка (см. подробнее п. 3.3) в системе форм английского глагола
возникла аналитическая форма страдательного залога, представленная
сочетанием вспомогательного глагола wesan (ben) и причастия II объектных
глаголов. С этого этапа намечается расхождение в значении сочетаний «wesan
(ben) + причастие II», послужившее основой нынешней полисемии конструкции
«to be + причастие II», которая со среднеанглийского периода обозначает:
1. Действие, совершаемое над подлежащим: e. g.: noght was foryeten by th’ infortune (Chaucer) «ничто не было обойдено несчастьем»;
2. Признак субъекта, его качественную характеристику: e. g.: bless’d art thou amongst women (The Bible) «благословенна ты средь жён».
Итак, новая аналитическая конструкция распространяет своё действие на
обширную группу объектных глаголов, представляя собой унифицированное
средство выражения пассивности. Именно в связи со среднеанглийским
страдательным залогом впервые встаёт вопрос о разграничении совпадающих по
форме свободных синтаксических сочетаний «wesan (ben) + причастие II» и
аналитических форм пассива. (Напомним, что в древнеанглийском последних не
существовало). В подобных условиях показателями глагольного статуса
сочетания могут служить:
1. Видо-временная форма глагола wesan (ben);
2. Контекстуальные индикаторы — указание на исполнителя либо инструмент действия, обстоятельства, дополнительно характеризующие действие и т. д.
Так, например, в предложении «with many a tempest hadde his berd been shake» (Chaucer) (его борода была овеяна многими бурями) а) перфектная форма сказуемого характеризует его как глагольную форму, выражающую действие в его временном отношении к определённому моменту. б) дополнение with many a tempest обозначает источник действия, направленного на объект.
Вывод очевиден: hadde been shake является в данном контексте аналитической залоговой формой.
С XIX – XX в. в. в английском языке наблюдается широкое
распространение оборотов «to get (to become) + причастие II», способных
передавать значение пассивности [14; 78]. e. g.: A review for Rolling Stone (which never got printed) of a Bob
Dylan bootleg. (L. Bangs)
I rapidly became known among the live-now-pay-later set as a sophisticated sort of odd-job man. (T. Blacker).
По своей функции данные обороты эквивалентны древнеанглийским конструкциям «w??rюan + причастие II», то есть обозначают приобретение субъектом определённого признака, качества, свойства. Довольно часто это качество является результатом некоего стороннего воздействия. e. g.: Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person,... (A. C. Doyle)
Признавая семантическое сходство глаголов to get и to become в указанных конструкциях, мы, тем не менее, разделяем точку зрения Г. Керма, который отмечает, что конструкции с to become (в отличие от конструкций с to get) обозначают некий конечный результат изменений, приобретение состояния как свершившийся факт, а не как процесс. [14;77]
Анализ конструкций «to get (to become) + причастие II» следует начать с их морфологического аспекта. Если мы признаём рассматриваемые сочетания аналитическими формами страдательного залога, то тогда любая залоговая оппозиция должна содержать по меньшей мере два маркированных члена, противопоставленных форме действительного залога: e. g.: to entangle – 1. to be entangled, 2. to get entangled; to know – 1. to be known, 2. to become known, etc.
Учитывая принимаемую нами во внимание разницу в значении глаголов to get и to become (обретение признака как процесс и как конечный результат), мы вынуждены признать наличие как минимум трёх форм страдательного залога в английском языке: e. g.: to entangle – 1. to be entangled, 2. to get entangled, 3. to become entangled.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: реферат на тему жизнь, классификация реферат, красные дипломы.
Предыдущая страница реферата | 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая страница реферата