Творчество М. Зощенко в контексте русской литературы
Категория реферата: Сочинения по литературе и русскому языку
Теги реферата: конспекты 8 класс, изложение по русскому языку 7
Добавил(а) на сайт: Кутиков.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая страница реферата
Известно, что «классическому» и «научно-художественному» периодам творчества Зощенко предшествовал так называемый «рукописный» период, длившийся до 1921 года. На первый взгляд, эти не публиковавшиеся при жизни автора тексты совершенно не похожи на то, что писал Зощенко впоследствии — ни по языку, ориентированному скорее на символистскую традицию, ни по жанровому составу (критические статьи, философские эссе и сказки, лирические фрагменты, стихотворные эпиграммы). Однако именно в ранней прозе отчасти формируется тот «репертуар» сюжетов и персонажей, который будет разрабатываться в 20-е, 30-е и даже 40-е годы.
Попытаемся пронаблюдать за появлением и развитием в художественном
мире «допечатного» Зощенко двух мотивов — «зверя» и «неживого человека».
Как известно, в формировании взглядов Зощенко большую роль сыграла
философия Нищие, книги которого он причислял к «любимейшим». Ницшевские
рассуждения о цивилизации и варварстве, о «воле к жизни», по-видимому, не
просто повлияли на творчество Зощенко, но и во многом определили весь его
писательский путь. Зощенко осознает трагическую дисгармонию здорового, но
безнравственного и нерефлектирующего «варварства» и рефлектирующей, тонкой, но «нездоровой» и обреченной интеллигентской цивилизации. Поиск
«положительного начала», синтезирующего эти два полюса в гармоничный идеал, и стал, как мне кажется, движущей пружиной эволюции Зощенко. В
художественном мире Зощенко эти два полюса реализовались в двух мотивах —
«зверя» и «неживого человека». Следует сразу отметить, что лексемы, которые
Зощенко использует в системе номинаций двух типов соответствующих
персонажей, связываются с ницшевским понятием «жизни» и «воли к жизни»:
«варварское» Зощенко называет «живым», «животным», здоровым, звериным
(кстати, слово варвары тоже встречается — например, в статье о Блоке).
Также используются слова властелин и хам. «Я очень не люблю вас, мой
властелин», — говорит автор советскому чиновнику в фельетоне, названном
этой фразой. О «воле к разрушению» говорит Зощенко в ранней статье о
Маяковском, а в письме к Ядвиге, датированном весной 1920 года пишет:
«Помните, Ядвига, я смеялся однажды и говорил вам: — Будь я женщиной, я
влюбился бы в человека с огромными ручищами, в сильного зверя, энергичного
и упрямого, чтобы совершенно чувствовать сильную его волю, чтобы он создал
мне жизнь».
На противоположном полюсе находится «неживое», «безвольное»,
«мертвое». Один из разделов задуманной, но так и не написанной книги
критических статей о литературе рубежа веков «На переломе» назывался
«Неживые люди». «Неживой ты. Ну сделай что-нибудь человеческое. Убей меня, что ли! Гришку, наконец, убей!» — говорит Наталья Никаноровна своему мужу —
длинноусому инженеру в рассказе «Любовь». Герой рассказа «Подлец», который
нерешительно повел себя с любящей его женщиной, чувствует в финале
рассказа, что «нет личной жизни, что жизнь ушла, что все умирает...». Таким
образом, оба типа определяются через их отношение к жизни.
Теперь попытаемся охарактеризовать содержание этих понятий.
Поляризация героев впервые появляется в рассказе «Сосед», написанном в
1917 году (не исключено, что именно к этому времени относится первое
знакомство Зощенко с произведениями Ницше). Героиня рассказа, Маринка, предпочитает старому мужу молодого соседа-конторщика. Конторщик — как раз
тот тип героя-зверя, который впоследствии утверждается в мире Зощенко. Для
характеристики этого персонажа используются «звериные» лексемы, подкрепленные соответствующей метафорой. В конторщике чувствуется «звериная
сила и желание». Он и внешне похож на животное: «будто отягченный своим
ростом, с выпуклой грудью и толстой бычьей шеей.» Несколько забегая вперед, приведу примеры модификаций этого персонажа в текстах Зощенко
«классического» периода: Гришка Ловцов в рассказе «Любовь», телеграфист в
«Козе», Яркий в «Людях», а позднее — Кашкин в «Возвращенной молодости».
Следует подчеркнуть, что «звериное» начало обязательно накладывает
отпечаток на внешность персонажа (изображение внутреннего через внешнее
вообще характерно для Зощенко). Своеобразным «маркером зверя становится
«бычачья шея» — характерная портретная деталь: «В комнаты вошел Гришка —
фуражку не снял, только сдвинул на затылок, аж всю бычачью шею закрыл»
(«Любовь»). «Нина Осиповна брезгливо смотрела ему вслед на его широкую
фигуру с бычачьей шеей и печально думала, что вряд ли здесь, в этом
провинциальном болоте, можно найти настоящего изысканного мужчину»
(«Люди»).
«Зверь» живет преимущественно внешней и физической, а не внутренней и
духовной жизнью. Идея физической силы очень привлекает молодого Зощенко.
Именно «огромной своей силой», «идеей физической силы» заворожил его
Маяковский.
Со зверем связывается идея насилия. Реализуется она в ницшевском
мотиве усмиряющего женщину хлыста: в «допечатных» произведениях Зощенко
можно обнаружить три примера такого рода. Герой философской сказки «Каприз
короля» сетует на то, что он «слишком добр и мягок», в то время как
«женщине нужен хлыст». Хлыст появляется и в фельетоне «Чудесная дерзость», где автор сравнивает Россию с женщиной, за которую борются два властелина —
Керенский и большевики. Последние усмиряют ее хлыстом: «Было бессилие и все
кричали: «Сильней». И вот исполнилось желание... Целуйте же хлыст, занесенный над вами... Вы говорите, что жестоко? Да, но зато властно...».
Вариации на тему хлыста распознаются и в рассказе «Подлец»: «Хочешь — ударь
вон тем стэком. Я его поцелую. Я люблю...» — говорит герою женщина.
Обратимся теперь к противоположному типу персонажей. Что означают для
Зощенко слова «мертвый» и «неживой»? Во-первых, неживое предполагает
пассивность: «Какой-то закон земли заставляет что-то делать, куда-то идти, но нет своей воли, своих желаний», — пишет Зощенко о героях Зайцева в главе
«Неживые люди» книги «На переломе». «Поэзией безволья» называет Зощенко
произведения Зайцева. Так же пассивно ведет себя «неживой» герой из раннего
рассказа самого Зощенко «Подлец». Борис оказывается многословным, но робким
и нерешительным»
(«Нет во мне зверя какого-то», — признается он). Пассивность
связывается с многословием и в фельетоне «Чудесная мерзость». «Слов много, бездна слов и нет смелой дерзости, дерзости творческой и непримиримости к
врагам своим». Не случайно впоследствии «короткая фраза» и «мелкий жанр»
принимаются самим Зощенко в противовес «многословной» классической прозе
XIX века.
Во-вторых, «неживыми» оказываются люди, выпавшие из социальной
системы, не находящие себе места в жизни. Так, в повести «Серый туман»
мотивы смерти и безжизненности постоянно сопровождают героев, решивших
убежать в лес из Петрограда от голода и житейских неудач. Слабому
некрасивому студенту Повалишину, любителю романтики и Блока (а имя Блока
постоянно связывается у Зощенко с «неживыми людьми» — вспомним Мишеля
Синягина) изменяет красавица-жена и хвалится перед мужем своими «победами».
Впоследствии ни он, ни жена не находят себе места в послереволюционном
городе, становятся «неживыми»: «Тонкими холодными губами поцеловал ее
Повалишин и подумал, что целует будто мертвую. А может, и он мертвый». Те
же мотивы обнаруживаем в описании другого героя-беглеца. Мишки: «Лицо
чистое обыкновенное, но глаза, но губы — что в них такое? Глаза тяжелые и
мутные. Вот такие глаза и брезгливые губы видел Повалишин однажды у
сторожа, видевшего смерть во всей полноте, в покойницкой».
В-третьих, «неживые» люди лишены чувства реальности. Мир, в котором
они живут, — в значительной мере мир иллюзорный. Таковы, с точки зрения
Зощенко, герои Зайцева: «У них и жизнь... неживая, ненастоящая. В сущности, жизни-то нет. Все, как сон. Все призрачное, ненастоящее и кажущееся. И
человек Зайцева никак не может ощутить жизнь, реально, по-настоящему». Как
симптом «безжизненности» Зощенко воспринимает появление в литературе
«маркиз» и «принцев с Антильских островов».
Уже в повести «Серый туман» — последнем «до-печатном» произведении
Зощенко, написанном почти одновременно с первым из печатных произведений.
«Рыбьей самкой» — намечается экспансия мотива зверя: «зверь» обнаруживается
и в «неживом» интеллигенте. Так, Повалишин, стремившийся до сих пор к
эстетизации жизни и увлекавшийся, как уже было сказано. Блоком, оказавшись
в лесу, проявляет свойства зверя: беглецы «близ дороги устроили шатер. И
сидели в нем, притаившись, как звери, испуганные и смирные». Эта тенденция
развивается в повестях «Аполлон и Тамара», «Мудрость», «Люди», впоследствии
— в «Мишеле Синягине». Герои повестей — «неживые люди»: мотив смерти
постоянно присутствует в описании их судеб. Так, Аполлон, уйдя на фронт, считается погибшим, потом предпринимает попытку самоубийства и наконец
становится могильщиком. Зотов разочаровывается в жизни и одиннадцать лет
пребывает в «неживом» состоянии, живя «уединенно и замкнуто»: «Какое-то
веяние смерти сообщалось всем вещам. На всех предметах, даже самых
пустяковых и незначительных, лежали тление и смерть, и только хозяин
квартиры по временам подавал признаки жизни». Историю Белокопытова автор с
самого начала представляет как «историю гибели человека». Все три героя в
конце повестей погибают. Однако в героях обнаруживается и звериное начало, которое мыслится теперь как универсальное свойство человека, в отличие от
уже упоминавшихся «допечатных» рассказов и ранних опубликованных «больших
рассказов», где эти качества связываются все же с различными персонажами.
(Вспомним пары героев: «неживой» поп и «зверь» — дорожный техник в «Рыбьей
самке», Гришка и длинноусый в «Любви» и т.п.) «Зверь» обитает в человеке
вне зависимости от его культурного уровня. Так, в «зверя» превращается
Аполлон, вернувшийся с фронта: «Иногда он вставал с постели, вынимал из
матерчатого футляра завязанный им кларнет и играл на нем. Но в его музыке
нельзя было проследить ни мотива, ни даже отдельных музыкальных нот — это
был какой-то ужасающий, бесовский рев животного». Постепенно просыпается
«зверь» и в Белокопытове. Этот мотив становится в повести «Люди» сквозным, входя в повествование с первых строк, где «автор советует читателю не
придавать большого значения и тем паче не переживать с героем его
низменных, звериных чувств и животных инстинктов». Затем мотив появляется в
монологе героя, обозначая нечто, принципиально чуждое Белокопытову: «Он
буквально хватался за голову, говоря, что он не может жить больше в России, стране полудиких варваров, где за человеком следят, как за зверем». Далее, потерпев неудачу на поприще интеллектуальных занятий, которые оказались
никому не нужными в провинциальном городе, Белокопытов пытается жить, как
все: здесь «зоологические» мотивы появляются в его монологе уже в ином
качестве: «Он тотчас и немедленно развил им целую философскую систему о
необходимости приспособляться, о простой и примитивной жизни и о том, что
каждый человек, имеющий право жить, непременно обязан, как и всякое живое
существо, и как всякий зверь, менять свою шкуру, смотря по времени».
Обвешивая покупателей, герой утверждает, что цинизм — это вещь, совершенно
необходимая и в жизни нормальная, что без цинизма и жестокости ни один даже
зверь не обходится. В конце концов «животные» метафоры, которые использует
Белокопытов, материализуются в его собственной жизни, становясь
сюжетообразующими: он опускается, уходит в лес и живет в землянке.
«Звериные» аналогии сопровождают его до самой смерти: Белокопытов бесследно
исчезает «как зверь, которому неловко после смерти оставлять на виду свое
тело».
Таким образом, к середине 20-х годов мир Зощенко — это мир
всепобеждающего «звериного» — антикультурного — начала, которое торжествует
как в его рассказах (в образе Некультурного рассказчика так и в повестях о
«неживых» интеллигентах. Тогда же начинается тяжелый труд писателя по
преодолению этого «звериного» мира.
Итак, можно сделать вывод, что оба мотива, возникшие в «допечат-ный» период, впоследствии оказались очень плодотворными. От них тянутся нити не только к «Сентиментальным повестям», но и дальше — к «Возвращенной молодости» и в особенности — к «Перед восходом солнца», посвященной борьбе с тем «кричащем зверем» в человеке, которого молодой Зощенко открывает в философском эссе «Боги позволяют» (1918).
Ницшеанский культ жизни, вероятно, обусловил и зощенковскую концепцию литературы, ориентированную на «жизнь», а не на «мертвые» культурные образцы. В записной книжке Зощенко «до-печатного» периода находим запись:
По замечанию М. Зощенко, иные слова стареют настолько, что произносятся нами, как формулы, не вызывая никакого художественого впечатления. Иные слова умирают совершенно. От них запах тления и величайшей пошлости. Жизнь ушла из литературы. «Оживление» мертвой культуры и победа над «зверем» в себе и становятся главными задачами Зощенко.
В своей книге о Михаиле Зощенко Дм. Молдавский (26, с. 51) утверждает, что Зощенко — писатель, «который прошел путь от прозы Николая Гоголя к
прозе Александра Пушкина». Было бы вернее сказать, что Зощенко — писатель, который активно развивал советское литературное мифотворчество о том, что
«жизнерадостный» и «мужественный» Пушкин является истинным предвестником
социалистического реализма, между тем как «сложный» и «запутанный» Гоголь, в сущности, чужд ему. В этом мифотворчестве, опиравшемся на мысли, развитые
уже Константином Леонтьевым и Василием Розановым также говорится о том, что
пушкинская линия не нашла себе достойного продолжения во второй половине
XIX века, несмотря на всю талантливость и даже гениальность отдельных
блестящих представителей того времени. Только с появлением Максима Горького
это положение изменилось. Основоположник (родоначальник) русской
классической литературы нашел преемника в основоположнике (родоначальнике)
социалистического реализма.
По-видимому, и Михаил Зощенко в какой-то степени разделял эти взгляды
на Пушкина, Гоголя и Горького, по крайней мере, в 30-е годы. В духе
Розанова и Леонтьева, а может быть, и под влиянием Блока и философии Ницше
он видит известное «падение» в русской, постпушкинской литературе.
В поисках гармонии и здоровья Зощенко отмежевался от «большой»
гоголевской линии с ее преувеличенным интересом к внутреннему миру человека
и «иронией» по отношению ко всему земному, говоря словами Розанова. Он
переходит к трезвому самоанализу и разумному лечению своих собственных
заболеваний и более «веселому» пушкинскому смеху по отношению к
общественным отрицательным явлениям. К 1937 году Зощенко готов признать
гоголевское отношение к миру и себе. Переходя на позиции «советско-
ницшеанские» и горьковские, он рассматривает XIX век как век
сентиментальный, женственный, эгоцентричный, как век, когда писатели жалели
«бедных людей», предлагали «униженным и оскорбленным» религиозные
«утешения» вместо социальных улучшений, а если смеялись, то только плача
(от «Мертвых душ» Гоголя до «Трех сестер» Чехова). Создавая свою стилизацию
в пушкинско-белкинском духе, он как бы отдаляется от гоголевских
«ненародных» затрудненных форм, поощряемых недавно разгромленным
формализмом. Сам «больной» и «сложный», Зощенко искал путей к «здоровью», как до него искал их и Александр Блок, поэт старого мира, ненавидевший его
и себя и — по крайней мере после первой мировой войны — искавший спасения в
«беспощадности» ницшеанского смеха и, в конце концов, в «веселом имени»
Пушкина. Рассмотрим «Талисман» как декларацию нового «здорового»
миропонимания Зощенко, поверившего в «веселое просвещение» как исцеление от
болезней духа, в «пушкинский» путь.
Повесть «Талисман», уже в своем лжеромантическом, то есть на самом
деле просветительском и антиромантическом заглавии, борется с
предрассудками, суеверием и фатализмом. Уже этим она заслуживает место
среди «Повестей Белкина», высмеявших «мистицизм» в «Гробовщике» и
«религиозный детерминизм» в «Станционном смотрителе» (где «блудная дочь»
находит счастье вопреки родительским и библейским запретам и наставлениям).
В «Талисмане» сначала рассказывается о том, как лейтенант Б. отказывается
от дуэли с ротмистром своего полка и как тот, радраженный сверх меры и
твердо решивший драться любой ценой, отправляется домой чистить пистолеты.
Во время этой процедуры он случайно убивает себя выстрелом, несмотря на то, что он, как всегда, носил свой талисман. Ясно, что ротмистр совершил
глупость, слепо доверяясь талисману и забыв предосторожности в обхождении с
огнестрельным оружием. Ясно и то, что ротмистр также слеп, как и его
товарищ по судьбе — лермонтовский фаталист. Слепая вера в фатум, которая
соединяет ротмистра и Вулича — просто глупость. Так выходит в этом
пародическом произведении Зощенко. Однако это не единственный элемент в
шестой повести Белкина—Зощенко.
«Талисман» пародирует классиков XIX века, слишком увлекшихся
«психологией» и «мистикой», и в главной — любовной — интриге повести.
Оказывается, что лейтенант Б. некогда был молодым повесой и в традициях
типического аристократа-офицера (такого, например, как Вронский) затеял
«роман» с женой своего полкового командира — Варенькой Л. Та, услышав, что
за очередную глупую дуэль ее возлюбленного разжаловали в солдаты, стремглав
отправляется в полк, и там, как Анна Каренина на скачках, совершенно теряет
самообладание; происходит страшная сцена с мужем, что не мешает, однако,
Вареньке отправиться на свидание с любовником. На прощание она дарит ему
талисман. В этот момент объявляют прибытие великого князя в полк для
раздачи орденов нижним чинам, отличившимся в боях с Наполеоном. Бедный
полковой командир после сцены с женой не может припомнить ни одной фамилии, кроме фамилии своего соперника, и в отчаянии произносит ее. Разжалованный
лейтенант получает орден, не сразившись ни разу с неприятелем. Проклиная
свой слишком действенный талисман, он отправляется на войну, решив
заслужить орден героическими подвигами и вернуть себе звание офицера.
Он действительно совершает неслыханные подвиги, доказывая, что он не
повеса, а герой, не просто помещик-аристократ, а человек чести и
благородства. Свои удивительные подвиги он, однако, совершает только после
того, как враг отнимает у него талисман Вареньки. Есть один критический
момент, когда перед бывшим лейтенантом, а теперь рядовым Б. стоит выбор:
рисковать жизнью или потерять талисман навеки. Б. выбирает жизнь, наверно
уже давно поняв, что не судьба подарила ему орден, и не талисман, а просто
истерика Вареньки, как и не они подарили ему военные успехи, а только
собственная храбрость и решимость. Разжалованный Б., может быть, кое-чему
научившийся в среде простых солдат — трезвости мышления и т.д. — спасается
«разумным» бегством, бросая свой талисман. Вскоре он расстается и с
Варенькой, которая, однако, не кончает самоубийством, как Анна Каренина, а
продолжает жить с мужем, который, в отличие от Каренина, не отвергает
неверную жену. Став вдовой, Варенька вторично выходит замуж и находит
счастье. Лейтенант также — потеряв свой орден, но будучи восстановлен в
звании — женится счастливо без помощи каких-либо талисманов. Дело ведь в
том, что в мире просвещенных людей нет «роковых страстей», что
романтический рок бессилен, когда люди пользуются разумом и не поддаются
мрачному фатализму или (женской) истерике. Этого, по мнению Зощенко, не
знали ни Лермонтов, ни Толстой, ни другие «психологи» и «мистики» XIX века, разжигая страсти в своих философски «ложных» романах и повестях. Веселый
Пушкин, однако, хорошо все это знал; по крайней мере, таким знанием
наполнены белкинские повести, где всюду торжествует человеческий разум, и
где мрачные страсти весело высмеиваются, где пародируются предрассудки и
фанатизм. Пушкин был «просветителем», который ценил разум. Так, очевидно, понимал его Зощенко.
В любом случае, среди многочисленных пародий «Талисмана» на разных
классиков XIX века нет пародии на автора «Повестей Белкина» и стихотворения
«Талисман» (1827), то есть на Пушкина. Наоборот, здесь выражение похожих
позиций. В стихоотворении Пушкина та же мысль, что и во всех шести повестях
Белкина, мысль, что человек сам властелин своей судьбы и вовсе не зависит
от каких-либо магических и таинственных сил. «Разумная возлюбленная» поэта, подарив ему кольцо-талисман, говорит, что ее подарок не может спасти ни от
ураганов, ни от ссылки, не может дать ему ни богатства, ни счастья.
Но когда коварны очи
Очаруют вдруг тебя,
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: банк рефератов, изложение по русскому языку, конспект урока по русскому.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая страница реферата