Формування загально-лінгвістичної компетенції учнів в процесі вивчення особливостей адаптації
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: рефераты на украинском языке, реферат анализ
Добавил(а) на сайт: Jel'kin.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата
2) Поясніть їх значення, перекладіть речення.
Приклади речень на переклад:
Aestheticienne Eve Lom developed her unique skin cleanning method
fromo years of experience with problem skins. Her aromatic oil Cleansinp
Treatment is missaged into the face then wiped away with a muslin cloth and
hot watch followedo with cold water pressed to the skin. (Cosmopolitan)
Martial arts students from all over the country come to study tree
very different fighting disciplines at Bishop Sport sports hall. Bishop’s
Sportboard. They were instructed, in escrima, aiki-jutsu and ninjutsu…
(Herts and Essex Observorio)
A few … biological grandmas go to great bengths to rejict all traditional grandmothering duties. Actress Lauren Bocal is firm about her babushkaphobia: “I don’t falisit or anything, that’s not my function in life”. (Good Housekeepeng)
Bhandra has always been dance music. (News on Sunday)
Heitz’s major compitior as a boutique Cabernet producer is Ridge
Winery, was down to the south of San Francisco. (Wine)
Unusual solads from the supermarket cabinet or crinkly frise, radicchio, chicory and lambs. (Daily Telegraph)
It will be a box office hit says Labour leoder councilor Patrick
Lolly: We are operating a policy of glasnost-opening up to the world.
(Daily Telegraph)
Домашнє завдання на цьому етапі включає в себе переклад із української мови на англійську.
Завдання 2.
1) Перекладіть слова англійською мовою:
гласність, перебудова, айкі-ютсу, айкі-до, наші, ворібаши, килим, госпрозрахунок, візажист, бутік, монета, бабушкафобія.
2) Складіть статтю в газету, використовуючи ці слова:
belly-bamber, bankroll, babushkaphobia, amicus brief, fromage frais, frisee, nefusenik, cytobrush, cruzado.
Четвертий етап – заключний, під час якого проводиться контрольній зріз, мета якого – довести ефективність запропонованих методичних рекомендації шляхом з’ясування знання учнями шляхів запозичення; їх умінь та навичок вільно та правильно перекладати неологізми-запозичення з іноземної мови на рідну та навпаки, давати лексичні значення неологізмів- запозичень, їх умінь вільно та доцільно вживати ці слова в усній та письмовій мові.
Контрольний зріз передбачає виконання трьох завдань високого ступеня складності. Під час проведення зрізу були використані такі завдання:
Завдання 1.
1) Перекладіть письмово наступні слова українською мовою.
2) Напишіть, у якої мови були запозичені ці слова:
blitz, angst, perestroika, crusado, frisee, boutique, fromage frais, troika, refusenic, visagist, unijambist, tranche, pкcher, pryzhok.
Завдання 2.
1) Письмово перекладіть речення.
2) Складіть 5 речень з цими словами:
perestroika, crurado, mohi-mahi, visagist, pкcher.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: мцыри сочинение, конспект урока, сочинение егэ.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата