Грамматические особенности языка В. Шекспира (на материале трагедии Гамлет)
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: 5 баллов рефераты, шпоры по экономике
Добавил(а) на сайт: Mjagkov.
Предыдущая страница реферата | 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая страница реферата
Что касается особенностей формирования степеней сравнения прилагательного, то, прежде всего следует отметить то, что морфологические формы сравнения и сочетания с "more, most" употребляются у Шекспира в независимости от количества слогов:
“In the most high and palmy state of Rome…” (I, 1)
“Murder most foul, as in the best it is, but this most foul, strange and unnaturale.” (I, 5)
“… they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams.”
(II, 2)
“And, with them, words of so sweet breath composed as made the things more rich.” (III, 1)
“We would not understand what was most fit.” (IV, 1)
“Conscience and grace, to the profoundest pit!” (IV, 5)
Ряд лингвистов рассматривает сочетания с "more" и "most" как аналитические формы на том основании, что, во-первых, они передают то же значение, что и морфологические формы сравнения, и, во-вторых, лексическое их значение ослаблено.
Однако ослабленность эта весьма относительна; "more, most" всегда
передают бульшую степень того или иного качества, и, в сущности, значение
"more" в этих сочетаниях мало, чем отличается от его значения в других
типах сочетаний: "more time". Кроме того, ослабленность лексического
значения сама по себе еще не создает аналитической формы. Сочетания с
"most" типа "a most wise decision" очень близки по значению к сочетаниям
типа "a very wise decision"; это значение никогда не передается формой
превосходной степени (невозможно "a wisest decision").
Еще одним веским аргументом в пользу того, чтобы рассматривать
сочетания с "more, most" как свободные сочетания, является тот факт, что
они прямо противоположны сочетаниям с "less, the least", которые никто не
рассматривает как аналитические. Что же касается синонимии грамматического
значения, передаваемого морфологическими формами сравнения и сочетаниями с
"more, most", то грамматическая синонимия совершенно не является признаком
аналитической формы.
Кроме того, у Шекспира достаточно часто употребляются плеонастические сочетания, то есть сочетания "more" или "most" с морфологической формой сравнения:
“… come you more nearer than your particular demands will touch it.”
(II, 1)
“Your wisdom should show itself more richer to signify this to his doctor.” (III, 2)
Возможность таких сочетаний также говорит против того, чтобы слова
"more" и "most" были средствами образования аналитических форм степеней
сравнения.
Прилагательные, которые образуют в современном английском языке степени сравнения не посредством суффиксом, а от другого корня, Шекспир употребляет по-своему:
“Where love is great, the littlest doubts are fear.” (III, 2)
“… to whose huge spokes ten thousand lesser things are mortised and adjoin’d.” (III, 3)
“O, throw away the worser part of it.” (III, 4)
Как указывает Эббот в книге "A Shakespearian grammar", окончание превосходной степени "-est" иногда означает „очень”, подразумевая лишь немного крайнюю степень чего-либо или вообще не подразумевая таковой:
“A little ere the mightiest Julius fell.” (I, 1)
4) Местоимение. а) Употребление местоимений "thou, thy, thine, thee, thyself".
В эпоху Шекспира еще широко употреблялись местоимения "thou, thy, thine, thee", возвратная форма "thyself":
“Thou art a scholar.” (I, 1)
“If thou hast any sound, or use of voice, speak to me.” (I, 1)
“Thou comest in such a questionable shape.” (I, 4)
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: инновационный менеджмент, изложение по русскому языку 6, реферат статус.
Предыдущая страница реферата | 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая страница реферата