Грамматические особенности языка В. Шекспира (на материале трагедии Гамлет)
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: 5 баллов рефераты, шпоры по экономике
Добавил(а) на сайт: Mjagkov.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата
“Frailty, thy name is woman!” (I, 2)
“Give thy thoughts no tongue…” (I, 3)
“And thy commandment all alone shall live…” (I, 5)
“Give every man thine ear, but few thy voice…” (I, 3)
Из последнего примера видно, что притяжательное местоимение
употребляется в двух вариантах "thine" и "thy". То же самое касается и
местоимений "mine" и "my". При этом "mine" и "thine" в качестве определения
употреблялись перед словами, начинающимися с гласного звука, а "my" и
"thy" – перед словами, начинающимися с согласного. Можно привести следующие
примеры с местоимениями "thine" и "thy", "mine" и "my":
“Grapple them to thy soul with hoops of steel, but do not dull thy palm with entertainment…” (I, 3)
“This above all: to thine own self be true.” (I, 3)
“What feast is toward in thine eternal cell..?” (V, 2)
“Since my dear soul was mistress of her choice…” (III, 2)
“No, my lord, rather with choler.” (III, 2)
“Observe mine uncle.” (III, 2)
“For I mine eyes will rivet to his face…” (III, 2)
Местоимение "thee" и возвратная форма "thyself" встречаются, например, в следующих предложениях:
“Get thee to bed, Francisco.” (I, 1)
“I pray thee, stay with us.” (I, 2)
“As thou art to thyself.” (I, 1)
“… if thou answerest we not to the purpose, confess thyself.” (V, 1)
б) Употребление местоимения "you" наряду с "thou" и специфические оттенки последнего.
В эпоху Шекспира местоимение "you" уже начало вытеснять "thou".
Иванова И.П. и Чахоян Л.П. в „Истории английского языка” утверждают, что в
начале ранненовоанглийского периода употребление местоимений "you" и
"thou" было сходно с их употреблением в других европейских языках, то есть
"you" употреблялось по отношению к старшему или социально вышестоящему, а
"thou" соответственно в обращении к младшему или социально нижестоящему.
Однако было бы не совсем правильно отождествлять "thou" и "you" с русскими
„ты” и „вы”.
Хотя "thou" еще жило полной жизнью в народных массах, в устах главных
действующих лиц Шекспира оно часто имеет специфический оттенок и придает
фразе особый колорит. Об особых значениях местоимения "thou" упоминают и
Ильиш Б.А., и Э.Эббот.
Так, "thou" может выражать приятельское расположение. Например, король, желая подольститься к Лаэрту, переходит с "you" на "thou".
King: … You told us of some suit; what is’t, Laertes? You cannot speak of reason to the Dane, and lose your voice: what would’st thou beg, Laertes, that shall not be my offer, not thy asking? (I, 2)
"Thou" иногда выражает чувство. Например, в четвертой сцене третьего акта Гертруда обращается к Гамлету то на "thou", то на "you" и эти переходы не случайны:
Queen: Hamlet, thou hast thy father much offended.
Hamlet: Mother, you have my father much offended.
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: инновационный менеджмент, изложение по русскому языку 6, реферат статус.
Предыдущая страница реферата | 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая страница реферата