Лексические особенности французского языка в Канаде
Категория реферата: Топики по английскому языку
Теги реферата: quality assurance design patterns системный анализ, доклад на тему россия
Добавил(а) на сайт: Сенотрусов.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата
Семантическое влияние 23
Кальки 23
Глава II. Сопоставительный анализ канадского и французского словарей
28
1. Канадизмы 28
2. Англицизмы 31
3. Слова, имеющие в канадском французском языке дополнительное значение
33
4.Слова, совпадающие во французском и канадском словарях как по написанию, так и по значению. 40
Заключение 56
Библиография 58
Приложения 60
Введение
Как известно, французский язык распространен не только на территории
Франции, но и за ее пределами. Он является государственным языком во многих
странах мира. При этом французский язык каждого государства имеет свои
особенности, свои отличительные черты, которые сформировались в ходе
исторического развития, в результате влияния языков соседних стран, а также
языка коренного населения.
Данное дипломное сочинение посвящено изучению лексических особенностей французского языка в Канаде. На первый взгляд это тот же французский язык, что и во Франции, но при ближайшем рассмотрении можно обнаружить большое количество черт, характерных только для канадской разновидности французского языка. Учитывая то, что в нашей стране работ, посвященных этой теме, не появлялось уже довольно давно, результаты проведенного анализа могут быть интересны тем, кто изучает особенности французского языка на разных континентах.
Объектом исследования в данной работе является современное состояние французского языка в Канаде, а также его истоки.
Целью исследования было выявление лексических особенностей, характеризующих канадскую разновидность французского языка. Для этого были поставлены следующие задачи:
1. изучить существующую научную литературу по данной проблеме;
2. рассмотреть особенности лексики современного канадского французского языка;
3. изучить влияние английского языка на современный канадский французский язык.
Материалом для исследования послужила имеющаяся научная литература по
данной проблеме. Были изучены, в частности, работы Реферовской Е.А.
«Французский язык в Канаде», Ведениной Л.Г. «Особенности французского
языка», Голубевой-Монаткиной Н.И. «Билингвизм в Канаде», Клокова В.Т.
«Английские заимствования в африканском и американском вариантах
французского языка», также информация была получена с интернет-сайтов
www.temadnya.ru., www.atlas.gc.ca/site/francais/index, http://www.statcan.ca/francais/Pgdb/popula_f.htm#car . В практической
части работы для выявления лексических особенностей использовались
французский словарь «Petit Larousse illustrй» и канадский словарь
«Dictionnaire gйnйral de la langue franзaise au Canada» (автор Белиль
Л.А.)
Эта работа может быть использована в курсах по современному французскому языку в мире, а также в контактах с носителями языка.
Дипломное сочинение состоит из введения, двух глав, общих выводов, библиографии (22 работы) и приложений.
Первая глава посвящена языковой ситуации в Канаде и рассмотрению лексических особенностей канадского французского языка (таких, как архаизмы, диалектизмы, неологизмы, индианизмы (заимствования из языков индейцев)), а также влияния английского языка на французский.
Во второй главе предпринята попытка сравнения канадского и французского словарей на базе буквы “L” с целью выявления лексических особенностей, рассмотренных в главе первой.
В Приложениях приведены таблицы и карты, иллюстрирующие современную языковую ситуацию в Канаде, положение французского языка.
Глава I. Научная литература о канадском французском языке и современном состоянии франкоязычной Канады
Рекомендуем скачать другие рефераты по теме: шпаргалки по математике, сочинение по русскому, индия реферат.
Предыдущая страница реферата | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая страница реферата